Читаем "Душа человека" (СИ) полностью

Не очень женственную Гарриет в первый раз легко принимали за мужчину. Она была среднего роста, мускулистая, с натренированным за долгие годы охоты по всему миру телом. Волосы у нее были короче, чем обычно носят женщины, а одевалась она обычно в мужскую одежду, потому что считала, что в ней удобнее охотиться.

Кузен Гарриет с гордостью показывал ей окрестные земли и лучшие охотничьи угодья. На рассвете он возил ее на Соляные Болота, чтобы показать, как белохвостые олени выходят из лесу попастись на берегу, а потом, во время отлива, они охотились на лежавших на скалах тюленей в Свином заливе.

Казалось, Гарриет ненасытна; она требовала брать ее в море, чтобы плескаться в воде, окрашенной кровью дельфинов, и изловила с кузеном столько лисиц, что их хватило на меха для всей семьи. Гарриет Уотсон не могла поверить своим глазам: даже в самых смелых мечтах она не могла вообразить такого изобилия. Перед тем как вернуться в Англию, она купила большой кусок земли, простирающийся от Восточной Березовой Бухты до Елового Мыса, и наняла дюжину человек для постройки большой усадьбы. Поместье оказалось вдали от оживленной части городка и главных дорог, и только семья Холмсов, живущая в Парусной Бухте, могла видеть часть владений Гарриет. Казалось, Гарриет Уотсон хотела спрятаться ото всех.

В конце следующего лета Гарриет вернулась в Сент-Сесиль. В тот день туман был настолько густой, что никто не видел приближающегося корабля, пока он не показался в порту, вынырнув из пелены, словно заблудившийся призрак. О корабле быстро разнеслась молва, и вскоре любопытные жители толпились около порта, чтобы поглядеть, что произошло. Сначала несколько слуг выгружали чемоданы и ящики. Выгрузка заняла столько времени, что уже казалось, будто англичанка привезла с собой в чемоданах всю свою страну, и закончилась только тогда, когда солнце стало клониться к закату.

Обычно к этому времени жители расходились по домам, но из-за тумана, круживших над портом чаек и столь мрачной и зловещей атмосферы происходившего, все топтались на месте и не желали уходить.

Наконец, осторожно ступая по трапу, появилась Гарри. Сначала она шла медленно и чуть пошатывалась, а потом шаг ее стал увереннее, а спина выпрямилась, несмотря на тяжелую ношу на руках. Она держала безжизненное женское тело, завернутое в парусину. Ярко-рыжие волосы развевались на ветру и хлестали женщину по мертвым бледным щекам.

Гарриет несла труп своей жены, которая умерла два дня назад, когда корабль проплывал по широкому устью реки. Темнота не могла скрыть пятна крови на материи, в которую была завернута покойница, перед смертью она потеряла много крови, а Гарриет весь остаток пути так и прижимала ее к себе.

Позади Гарриет шел молодой человек. Ее брат. Даже издалека Шерлок разглядел, что он среднего роста, с крепким телом, скрытым под тонким черным пальто, а вокруг шеи, несмотря на ясную погоду, повязан длинный красный шарф. Когда они подошли ближе, и среди жителей начался распространяться слух о смерти рыжеволосой леди, картина стала проясняться.

В маске был ее брат.

Гибкая и тонкая кожаная маска, завязанная на затылке, закрывала лицо от нижней части лба до верхней губы. На левой стороне лба виднелась поврежденная кожа, дальше скрытая маской. Густые волосы с золотистым оттенком были не светлые и не русые. Больше всего на лице были заметны глаза. Синие и сверкающие, они оживляли и заменяли собой все незримые черты. Горожане молчали, пока один не высказал то, о чем подумали все.

- Этот человек чудовище! - закричала одна из женщин со страхом в голосе, и Гарриет направилась к ней. Она остановилась на приличном расстоянии от крикуньи.

- Хорошенько посмотрите, - сказала она. – Посмотрите, потому что видите его в последний раз, - добавила Гарриет, кивнув на своего брата.

Она сурово огляделась по сторонам.

- Вам запрещено вторгаться в мои владения. Кто рискнет, тот пожалеет, - прибавила Гарриет Уотсон, и, бросив последний грозный взгляд на толпу, удалилась вместе со своим братом.

Даже спустя какое-то время после приезда в Сент-Сесиль англичанка не переставала быть пищей для сплетен. Для нее часто привозили различные товары из Квебека или из других государств, и такая демонстрация богатства раздражала горожан, в большинстве живших довольно скромно. Гарриет почти все время охотилась, и как только наступила зима, расставила на зверей силки и ловушки.

Тем временем Марта сдала свой второй дом очень милой семейной паре джентльменов, Джиму Мориарти и Себастьяну Морану, которые со своей экономкой Мэри Тернер переехали в Сент-Сесиль два года назад. Марта и Мэри стали близкими подругами, и часто заходили друг к другу на чай, и порой к ним присоединялись Моран и Мориарти. Они оба были из бригады, строившей усадьбу Гарриет Уостон, так что сплетничали в первых рядах, пусть и знали не достаточно много, ведь на время строительства Гарриет находилась в отъезде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика