Читаем Дважды укушенный полностью

-     Отлично! - Лисианна тут же вскочила на ноги и бросилась целовать Джулиуса в щеку, - спасибо, папа. - Затем она повернулась и поцеловала Грега. - Увидимся, когда я вернусь.

-    Я буду с нетерпением ждать этого, - заверил он ее, обнимая за талию и целуя в лоб, прежде чем отпустить.

Элспет проводила взглядом трех женщин, потом посмотрела на Грега и спросила: - Где же Люси? Я не видела ее с тех пор, как мы сюда приехали.

-       О. - Лисианна собиралась тебе сказать ... - Он посмотрел на дверь, словно раздумывая, не позвонить ли жене, чтобы та могла все объяснить, но потом пожал плечами и добавил: - Элви была так добра, что приехала за ней в тот вечер, когда вы приехали сюда после пожара. Она взяла ее с собой в Порт-Генри. Элви и Мейбл будут присматривать за Люси, пока все это не закончится. Просто так будет безопаснее, - серьезно объяснил он.

Элспет нахмурилась. - Мне очень жаль...

-    Не извиняйся. Я мог бы отвезти ее домой и держать подальше отсюда, - заметил он.

-  Но тогда ты бы просто беспокоился о Лисианне и об опасности, которой она может подвергнуться, охраняя меня, - тихо сказала Элспет и, когда он кивнул, спросила: - Почему ты просто не попросил Лисианну не соглашаться присматривать за мной, когда Мортимер попросил ее?

Грег фыркнул, услышав это предложение. - Да, конечно. Она бы послала меня к черту. Сказала бы, что ты член ее семьи, что она любит тебя, и что ты нуждаешься в ней. Кроме того, - добавил он, хватая свежий мусорный пакет и встряхивая его, когда присоединился к ней у холодильника, - ты - наша семья, мы любим тебя, и мы нужны тебе.

Элспет проглотила внезапный комок в горле и отдала Грегу почти полный пакет, чтобы взять пустой. - Спасибо.

Грег покачал головой, завязывая полный пакет. - Ты помогла мне и Лисианне, когда мы встретились, Элли. Разве ты не знала, что мы тоже будем рядом?

Эти слова заставили ее улыбнуться, когда она вспомнила свою первую встречу с этим человеком. Он был привязан к кровати Лисианны. Повернувшись обратно к холодильнику, она просто сказала: - Спасибо, что не позволил Уайатту перегрызть мою руку.

-      Пожалуйста. - Мужчина поставил полный пакет у задней двери, затем вернулся, чтобы помочь достать вещи из холодильника, и прокомментировал: - Она казалась немного властной, когда я встретил ее много лет назад, но я не понимал, что она контролирует тебя таким жутким образом.

Элспет криво усмехнулась. - Я тоже, честно говоря.

-    А твой отец знает, что она делала с тобой и твоими сестрами все эти годы?

-     Я так не думаю, - тихо сказала Эл. - По крайней мере, не думаю, что он знал, как далеко она зашла. Но ведь он должен был знать о некоторых вещах, не так ли? - нахмурившись, добавила она, гадая, о чем же отец все-таки знал.

-    Может быть, и нет, - мягко сказал Грег и, когда она с сомнением посмотрела на него, пожал плечами, - спутники жизни очень взаимозависимы. Они нуждаются друг в друге, и когда человек зависит от другого, они склонны закрывать глаза на ошибки или проступки другого. Они почти обязаны это сделать для того, чтобы обеспечить продолжение отношений. Вот почему супруги часто бывают ошеломлены тем, что супруг неверен, несмотря на то, что налицо все виды доказательств и улик. Они не могут этого видеть, иначе им придется что-то с этим делать. В некоторых кругах это называется слепотой предательства.

-    И ты думаешь, что у моего отца проявилась слепота предательства? - спросила она.

-    Я не просто так думаю. Почти уверен, что так и есть, - серьезно сказал Грег, а затем указал, - если бы ваш отец позволил себе увидеть, что ваша мать делает с вами, девочки, ему, возможно, пришлось бы что-то сделать и рискнуть их отношениями. Для бессмертного даже мысль о потере спутника жизни невыносима. - Грег покачал головой. - Алоизий не смог бы принять то, что она делала, независимо от того, какие доказательства были перед ним, и поэтому он, без сомнения, был слеп к этому, чтобы обеспечить выживание их отношений.

Уайатт начал сонно ерзать, но тут же замер, почувствовав тяжесть в груди. Открыв глаза, он моргнул, глядя на примостившуюся там голову, и улыбнулся, узнав Элспет. Она прижималась к нему, закинув одну ногу и руку ему на плечо, ее голова примостилась чуть ниже его плеча, но свернулась так, что он не мог сказать, спит она или бодрствует. Повернув голову, он оглядел комнату, и его брови поползли вверх, когда он увидел, что все четверо охранников были там; Сэм, Алекс, Лисианна и Рейчел, и все четыре женщины спали, как он с удовольствием отметил. Две женщины свернулись калачиком в мягких креслах, которые стояли в комнате, когда его привезли сюда, и еще две свернулись калачиком в новых мягких креслах, которые принесли, пока он спал. В этот момент в комнате было довольно много народу.

-    Сэм заснула последней, и это было всего несколько минут назад.

Услышав этот шепот, Уайатт удивленно опустил глаза и улыбнулся, увидев, что Элспет

проснулась и склонила голову ему на грудь, чтобы посмотреть на него.

-    Сколько сейчас времени?

-    Почти семь вечера, - сказала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы