Читаем Дважды укушенный полностью

Уайатт пожал плечами. - Это была самая большая услуга, которую он мне когда-либо оказывал. Я чувствовал, что должен приехать проведать бабушку, иначе потеряю всю свою семью. Тогда у меня не было бы ни тебя, ни их. Так что я неохотно приехал сюда и, сделав это, наконец-то нашел тебя. Здесь, из всех мест, - сказал он с улыбкой, которая исчезла, когда он добавил, - только ты меня не помнишь ... жаль, что не вспомнила.

-    Я бы этого очень хотела, - тихо сказала Эл, и они оба посмотрели на дверь, ведущую в ванную, услышав стук.

-    Думаю, они проснулись, - пробормотала Элспет с сожалением, а затем позвала: - Да?

Дверь открылась, и Лисианна, приподняв брови, сердито посмотрела на них. - Ты не

должна быть вне нашего поля зрения.

-    Прости. Мы не хотели будить тебя своими разговорами, - тут же сказала Элспет.

-    Разговорами, да? - сухо спросила Лисианна, ее взгляд скользнул от Элспет, одетой в прозрачную ночную рубашку, к нему, полностью обнаженному, напоминая им обоим об их теперешнем виде.

Уайатт не слишком возражал. В армейских казармах не так уж много уединения. Кроме того, близнецы уже видели его голым. Ничего страшного если еще за член семьи увидит его фамильные драгоценности, не так ли? Но было очевидно, что Элспет не чувствовала того же. Испуганно вскрикнув, она вскарабкалась на кровать, схватила подушки и бросила одну ему, одновременно прикрывшись другой.

Покачав головой, Лисианна шагнула вперед, подняла с пола недостающие трусики Элспет и бросила их ей. - Звонил твой отец и хотел поговорить с тобой.

Уайатт застыл от неожиданности, но Элспет побледнела и выглядела испуганной.

-     Мама сказала ему, что ты и близнецы спите, и попросила его перезвонить, - мягко продолжила Лисианна с сочувственным выражением лица, - таким образом, вы можете перезвонить ему сами или нет, как вам будет угодно. Она сказала, что будет продолжать пользоваться этим предлогом, если вы не захотите с ним разговаривать.

-    Спасибо, - выдохнула Элспет.

Лисианна кивнула, а затем сказала более строго: - А теперь надевай трусики и возвращайся в другую комнату. Мы не сможем охранять тебя, если не увидим.

-    Да, конечно, - пробормотала Элспет, пододвигаясь к кровати с подушкой.

Взглянув на Уайатта, Лисианна добавила: - Я принесу тебе брюки, которые Сэм

привезла для тебя, так что тебе не придется выставлять этого монстра напоказ перед другими девушками.

Уайатт усмехнулся, когда она вышла из комнаты, а затем повернулся, чтобы посмотреть, как Элспет натягивает трусики. Он не понимал, почему она так беспокоится. Они были такими же прозрачными, как и все остальное белье. Но она, казалось, почувствовала себя лучше, как только одела их. «По крайней мере, уронила подушку и выглядела гораздо более расслабленной», - отметил Уайатт и покачал головой. Он действительно не понимал женщин.

-    Как ты думаешь, что твоя мать сказала отцу?

Элспет взглянула на Уайатта, когда он задал этот вопрос, а затем посмотрела на своих

телохранительниц. Все они снова заснули. И это было прекрасно. Они сразу проснутся и будут рядом, если что-нибудь случится. Кроме того, она знала, что женщины так же измучены, как и она.

-    Эл? - тихо позвал Уайатт, понизив голос, чтобы не потревожить остальных.

Вздохнув, она обдумала вопрос, а затем прошептала: - Возможно, что мы ужасные,

непослушные дети. Что близнецы отказались вернуться с ней, и это была моя вина.

-    И он купится на это? - с сомнением спросил он.

-    Он любит ее, - просто сказала она.

Уайатт уверенно кивнул, а затем спросил: - Как ты думаешь, он знает, что она сделала? Как она вас всех контролировала?

Элспет уставилась на свои ноги. Она сидела, скрестив ноги, на кровати рядом с ним. Когда они вернулись в комнату, все женщины уже проснулись, и несколько минут болтали, в основном о том, как себя чувствует Уайатт, и о том, что ему понадобится больше крови. Рейчел снова поставила ему капельницу. Элспет выдернула ее из его руки, когда заманивала в ванную. Очевидно, тогда он этого не заметил. Теперь мужчина снова получал кровь через капельницу.

Рейчел вопросительно взглянула на нее, когда сказала, что снова подключит его к капельнице. Небольшой отдых был бы лучшим вариантом для них обоих.

-    Эл? - тихо напомнил о себе Уайатт.

-    Я думаю, если он не знает, то только потому, что не хочет или не может себе этого позволить.

-    Что ты имеешь в виду? - тихо спросил он.

Элспет на мгновение задумалась, как бы это объяснить, а потом сказала: - Мой дядя Жан-Клод был пьяницей. Но хуже всего было то, что он был негодяем. Он пил Wino Reds в ночном клубе, но также...

-    Я сожалею, - Уайатт прерывается. - А что такое Wino Reds?

-    Кровь, взятая у пьяных людей, - спокойно объяснила она.

-    Верно, - кивнул он. - Ладно, продолжай.

-       Кроме Wino Reds, он также кусал смертных, которые были пьяны или под наркотиками, чтобы получить этот кайф, неважно, насколько времени.

-    Ты ведь не говоришь о пьяных любовницах? - спросил он.

Элспет покачала головой. - Нет, о неосведомленных и невольных донорах. Это против наших законов.

Уайатт кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы