Читаем Дважды укушенный полностью

По правде говоря, Элспет никогда еще не испытывала такой необузданной потребности и желания. Не то чтобы у нее был большой опыт. Жизнь с матерью подавляла ее во многих отношениях, но ее целовали и раньше. Просто не таким образом, никогда, не с таким голодом и доминированием. Теперь сердце Элспет бешено колотилось, ее тело согревалось и таяло в его объятиях, ее руки вцепились в его рубашку, а губы прильнули к его губам, когда его рот накрыл ее, вызвав глубокий, страстный стон из ее горла, на который он ответил своим собственным стоном.

Когда он сдвинул верхнюю часть ее тела назад и распахнул куртку, чтобы обхватить ее груди через ткань рубашки, Элспет прервала их поцелуй на вздохе и откинула голову назад. Он сбросил с ее плеча куртку и рубашку и начал покусывать шею, чтобы поцеловать ключицу, продолжая ласкать ее грудь, а Элспет возбужденно пробормотала что-то и подняла голову. Затем открыла глаза и обнаружила, что левая сторона его шеи обнажена, открывая вену, пульсирующую от крови, бегущей по ней.

Элспет почувствовала, как ее клыки опустились, провела по ним языком и снова перевела взгляд на гостиную. Ее мать все еще была там, выражение ее лица снова было сосредоточенным, но Мередит тоже была там ... только теперь ее лицо было пустым. Теперь Мартина контролировала и ее. «Она контролирует их всех», - нахмурившись, подумала Элспет. «Играя ими, как марионетками, заставляя ее и Уайатта делать это, без сомнения, наполняя их умы невероятной страстью. Все это было ненастоящим, за исключением ее жажды крови».

Эта мысль привела ее в бешенство. Элспет резко закрыла рот и оттолкнулась от рук Уайатта. Она налетела на перила веранды.

-    Эл? - тихо спросил он, когда она начала скользить в сторону вдоль перил.

Не в силах открыть рот из-за страха показать клыки, которые она еще не успела

заставить себя поднять, Элспет только покачала головой и быстро зашагала в конец веранды.

-      Элспет? Просто скажи мне ... - слова Уайатта внезапно оборвались, когда она перепрыгнула через перила веранды на грязную землю внизу и быстро подошла к калитке, которая вела в боковой двор.

Уайатт с изумлением смотрел вслед Элспет, пока она не проскользнула в калитку и не исчезла, а затем перепрыгнул через перила и поспешил за ней. Он был ужасно смущен. Он не собирался целовать ее, когда выходил на веранду. На самом деле он даже не помнил, как решился выйти и принести ей куртку. Он вспомнил, как Мартина Пиммс сказала, что Элспет вышла подышать свежим воздухом, и смутно припомнил, как она предложила ему отнести ей куртку. А потом поймал себя на том, что снимает куртку со стула и направляется к веранде, сам того не сознавая.

На этом странности не закончились. Когда Элспет протянула руку, чтобы взять куртку, он начал было отдавать ее ей, но вместо этого внезапно помог надеть куртку и подошел вплотную к ней сзади, чтобы вытащить ее волосы из-под воротника. Он помнил, как притянул ее к себе и прижал к своей груди, направляя ее лицо к изгибу своей шеи, но понятия не имел, зачем он это сделал. Ему казалось, что он был просто пассажиром в своем теле, наблюдая за тем, как оно делает то, на что он не решился.

«Хотя, целовал ее именно он», - признался себе Уайатт, подходя к воротам. Она была в его объятиях, ее запах наполнял его ноздри, а теплое тело прижималось к нему. Он заглянул в ее прекрасные глаза, и его разум наполнился воспоминаниями о других случаях, когда он держал ее в своих объятиях. Он не смог удержаться, чтобы не поцеловать ее. Он должен был, Уайатта должно. Когда речь заходила об этой женщине, у него возникало множество вопросов. «Как она могла забыть его, если действительно забыла? Почему она притворялась, что забыла, если это не так? В чем заключалась ее игра и почему она так глубоко проникла в жизнь его бабушки?» Но все это, казалось, не имело значения в тот момент, а потом их губы встретились и ... боже милостивый, за эти годы он сумел убедить себя, что вообразил глубину их страсти, так же как был уверен, что вообразил серебристый оттенок ее глаз. Но ему ничего не померещилось. Как он и помнил, страсть взорвалась между ними так же сильно и быстро, как самодельное взрывное устройство. Или, может быть, огненная бомба была лучшим описанием, потому что он сразу же зажегся для нее.

Уайатт притянул ее ближе, стремясь полностью исследовать эту страсть. Но вместо этого обнаружил, что прервал поцелуй, которым так наслаждался, и повернулся, чтобы прикусить ее ключицу. Это было не то, что он хотел сделать. Ему хотелось прижать ее к деревянным перилам и прижаться к ней всем телом, когда его язык проникнет ей в рот. Если бы он вообще прервал поцелуй, то расстегнул бы ее рубашку, чтобы претендовать на ее полные, мягкие груди, которые прижимались к нему, напоминая о других временах, когда он наслаждался ими, а не покусывал бы ее ключицу, как какой-то чудак. «Откуда, черт возьми, это взялось?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы