Читаем Дважды укушенный полностью

-    Что ты имеешь в виду, говоря, как ты должен был остановить ее, если не знал, что она это делает с самого начала? Прикажи ей этого не делать.

Элспет фыркнула, услышав это предложение. Это не сработает. Она была добровольцем. Мортимер не был ее боссом. Кроме того, по сравнению с ее матерью он просто кошечка. Она его нисколько не боялась. И все равно будет проверять простые случаи, если они будут достаточно близко от дома. Просто в следующий раз ее не поймают. «Каковы шансы, что ее снова прирежут?»

«Нет, - подумала Элспет, переключаясь на последний пакет, - ее ошибкой было то, что она потеряла бдительность, как только убедилась, что имеет дело со смертными. В следующий раз она будет знать лучше ... и следующий раз будет, потому что она твердо намеревалась продолжать помогать силовикам, проверяя близлежащие простые случаи по дороге домой».

Почувствовав легкое волнение в своих мыслях, Элспет напряглась, и ее взгляд метнулся к матери. Как она и боялась, женщина смотрела на нее, прищурившись, с выражением сосредоточенности на лице. Черт возьми! Элспет поняла, что мать читает ее мысли, и тут же начала читать про себя «У Мэри был маленький ягненок».

-     Слишком поздно, - проворчала Мартина и снова повернулась к телефону, сказав: - Мортимер, поскольку Элспет не хочет слушать ни тебя, ни меня, у тебя появился еще один охотник. С этого момента я буду работать с Элспет. Куда бы она ни пошла, я пойду туда же.

- подумала Элспет и снова упала на кровать.

* * *

-    А ты как думаешь, дорогой?

Уайатт рассеянно кивнул в ответ на вопрос бабушки, но его внимание уже было разделено между тарелками, которые он мыл, и собственными мыслями, и он действительно не расслышал, что сказала бабушка. Он никак не мог перестать думать об Элспет. И не мог поверить, что снова нашел ее. Еще более удивительным было то, что она, казалось, даже не помнила его. «Неужели их встреча четыре года назад так мало значила для нее? Это было жизненно важно для него. Он искал ее в течение нескольких месяцев после той первой

встречи, и хотя не смог найти, но никогда и не забывал».

-    Уайатт?

Резкий голос бабушки вырвал его из раздумий, и он вопросительно огляделся.

-    Я сказала, что подумываю пригласить Элли и ее семью сегодня вечером на ужин, - сказала она ему, ее голос был немного сухим. - А ты как думаешь?

-     Звучит заманчиво, - сказал он сразу же и вернулся к мытью тарелок и чашек, его брови сошлись на переносице, когда он попытался вспомнить, когда Элспет и ее мать ушли. Он смутно помнил, что Эл устала, и они ушли, позволив ему и его бабушке пообщаться наедине. Но это все. Он не помнил, как провожал их, что определенно сделал бы. Он был хорошо воспитан, и всегда обращал внимания на такие тонкости, но это также позволило бы ему убедиться, что дверь после ухода гостей была заперта.

Эта мысль заставила его остановиться. После недолгого колебания он поставил чашку, которую мыл, в раковину и закрыл кран. Вытерев руки кухонным полотенцем, перекинутым через плечо, он вышел из кухни.

-    Куда это ты собрался? - спросила его бабушка с удивлением.

-    Я просто хочу убедиться, что дверь заперта, - объяснил Уайатт, направляясь в холл.

-       О, я уверена, что это так, - сказала Мередит, следуя за ним. - Элли всегда беспокоится из-за этого, настаивая, чтобы я запирала за ней дверь или запирает ее сама. Она ... ох, - она резко замолчала, когда внук подошел к двери, увидел, что она не заперта, и запер ее. - Как странно. Она всегда суетится из-за этого. Должно быть, Элли действительно очень устала. Надеюсь, она ни чем не заболела. Сегодня утром она была очень бледна.

Уайатт обернулся и увидел, что бабушка, направляясь на кухню, хмурится. Повернувшись к двери, он подергал ручку, чтобы убедиться, что замок защелкнулся, и последовал за ней с задумчивым выражением лица.

-    Бабушка? - Уайатт подошел к тому месту, где она заканчивала домывать чашки. Она настаивала, что они слишком хрупкие для посудомоечной машины и их нужно мыть вручную.

-    Да, дорогой? - пробормотала она, сосредоточившись на том, что делает.

-    Эл постучала и вошла прежде, чем я успел подойти к двери, - медленно произнес он.

-    Да. У нее есть ключ от моей квартиры, - легко сказала бабушка.

-    Ключ? - спросил он.

-    Да, дорогой. Это маленькая металлическая штучка, которая открывает замки, - легко объяснила она.

-    Я знаю, что такое ключ, - раздраженно сказал Уайатт. - Но почему он у нее?

-    Ну, чтобы она могла отпереть дверь, конечно, - весело сказала она.

-    Но, бабушка, ты же ее почти не знаешь. Ты сама сказала, что она живет здесь меньше двух месяцев.

-    Возможно, я знаю ее недолго, но знаю хорошо. Она очень милая девушка. Абсолютно надежная. Я ей доверяю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы