Читаем Элси Динсмор полностью

Целый час она пробыла там одна, и время тянулось очень медленно, но наконец дверь открылась и вошел ее отец. Элси встала и пошла к нему навстречу с виноватым видом, сознавая, что достойна наказания. Но, взяв его за руку, она умоляюще посмотрела ему в лицо, спросив слегка дрожащим голосом:

—Папа, ты очень на меня сердишься?

—Мне всегда неприятно, когда ты не слушаешься

меня, Элси, — печально ответил он, положив руку ей на головку.

—Мне очень жаль, что я опять была непослушной. — И она смиренно опустила глаза. — Я почти забыла, что ты предупреждал меня никогда не садиться на пол. Я долго не могла понять, что же я сделала неправильного...

—Разве это оправдание для непослушания, Элси? — спросил он серьезно и с некоторой обидой в голосе.

—Нет, сэр, я не имела в виду оправдываться, и я

очень, очень сожалею, дорогой мой папа, пожалуйста,

прости меня, и я постараюсь никогда не забывать об

этом.

—Я думаю, что ты непослушна и в другом.

—Да, сэр, это было очень некрасиво, спрашивать

«почему», но я постараюсь запомнить это тоже и никогда не повторять. Папочка, а ты простишь меня?

Он сел и взял ее на колени.

—Да, доченька, я прощу, — проговорил он своим

обычным добрым, любящим тоном. — Я всегда готов

простить мою маленькую девочку, когда я вижу, что

она сожалеет о своем проступке.

Она подняла свое личико, и он поцеловал ее. —.Я бы хотела всегда быть хорошей, папа, но я так часто непослушна.

—Нет, — ответил он. — Я думаю, что ты была очень

даже хорошей девочкой долгое время. Если бы ты была непослушной и капризной, как Артур и Анна, я не представляю, что бы я делал с тобой, наверное, бил бы тебя каждый день, пока ты не стала бы лучше. Теперь ты можешь идти к своим подружкам, но запомни, никогда больше не играй в кости.

Было время обеда, и Элси застала детей в детской столом. Когда она вошла, Флора повернулась к ней.

—Пожалуйста, Элси, не сердись, — умоляюще по-

просила она, — мне так жаль, что твоя кукла разбита,

но это не я виновата. Анна хотела отобрать ее у меня, и

она упала, и голова у нее разбилась.

Бедная Элси, это было настоящим испытанием, она с трудом сдерживала слезы. Проследив за взглядом Флоры, она увидела свою дорогую куклу лежащей на подоконнике без головы. Она не произнесла ни слова, только, быстро подойдя к окну, взяла ее с полным отчаяния взором.

Добрая миссис Браун, которая только что закончила накладывать еду малышам, подошла к окну.

—Не расстраивайся, дорогая, — сказала она прият-

ным голосом, поглаживая Элси по голове, — у меня есть замечательный клей. Я думаю, что смогу склеить куклу, и она будет такой же, как и прежде. Пойдем, пообедаешь, и не огорчайся больше.

—Спасибо, мэм, вы очень добрая, — и Элси поста-

ралась улыбнуться. А добродушная женщина повела ее

за стол и наполнила ее тарелку фруктами и кексом.

—Эти кексы очень простые, они совсем не жирные,

моя дорогая, твой папа ничего не будет иметь против, — сказала она, видя, что девочка в замешательстве

смотрит на них.

—Разве твой папа не разрешает тебе есть ничего

вкусного, Элси? — спросила Мэри Лэсли через стол. — Он, должно быть, очень сердитый.

—Нет, конечно же он не сердитый, Мэри, и он мне

разрешает есть все, что считает для меня полезным, —

с теплым чувством ответила Элси. Она сидела между

Каролиной и Люси.

—За что твой папа ругал тебя, Элси? — шепотом

спросила Люси.

—Пожалуйста, не спрашивай меня, Люси, — отве-

тила девочка, густо покраснев. — У папы всегда есть

серьезная причина на то, что он делает. И он самый дорогой, добрейший и самый лучший отец, которого кто-либо имел.

Элси говорила возбужденно, с жаром, почти раздраженно, что было для нее довольно необычно, и горячие слезы наполнили ее глаза. Она прекрасно знала мнение Люси о своем отце и подозревала, что та нелестно отзывалась о нем другим девочкам. Ей хотелось снять любое неприятное впечатление, которое у них могло сложиться.

—Я уверена, что он тебя очень любит, Элси, — всту-

пила в разговор Каролина примирительным тоном, —

этого невозможно не видеть даже по одному его взгля-

ду на тебя.

Элси ответила ей благодарным взглядом и сменила тему разговора, предложив прогулку сразу же после обеда. День был чудесным, и у них было достаточно времени. Предложение было принято без всяких возражений, и через несколько минут они уже вышли, довольные, веселые и беззаботные. Время прошло приятно, они вернулись, едва успев переодеться к ужину.

Обедали они отдельно в детской, но после обеда их всех пригласили в гостиную. Не успела Элси войти, как оказалась в объятиях молодой леди, одетой очень модно и ярко, раньше девочка никогда ее не видела. Незнакомка настоятельно усадила Элси рядом с собой на диван, непрерывно лаская и осыпая льстивыми поцелуями.

—Мой милый ребенок! — говорила она. — Какие у

тебя замечательные волосы! Такие красивые, мягкие и

блестящие, а цвет! Чудо что за кудряшки! Это ведь на-

туральные завитки, я почти уверена в этом! Разве не

правда?

—Да, мэм, — просто ответила Элси, всем сердцем

желая, чтобы ее отпустили и поговорили с кем-нибудь

другим. Но леди не имела подобного намерения.

—Ты приятная маленькая девочка, я уверена, и я

Перейти на страницу:

Все книги серии Элси Динсмор

Похожие книги