Читаем English-Ido Dictionary полностью

sink: (settle) (tr., intr.) sinkar; (to the bottom) sinkar a fundo o profunde; dronar; (of prices) diminutar; bas-eskar; (of the sick) febl-eskar, (be dying) mort-ar, -eskar; (to a lower level) abasar; (be overwhelmed) sukombar; (decline physically or morally) dekadar; degenerar; (of buildings) sinkar; (of ships) sinkar (a fundo), dronesar; (of courage, spirits) depresesar; (to waste) disipar; (wells, shafts) borar; exkavar; (of sun) deklinar, kushar su; s. down: depresesar; sinkar, falar; sub-flex-esar; s. in: penetrar; (absorb lit. and fig.) absorb-eskar, -esar; s. money into: (invest in) kolokar pekunio en; (squander) disipar pekunio en.

sink: (a sewer) kloako; kitchen s.: eviero.

sinking feeling: depres-anta sento; (swooning) esvan-anta sento.

sinking-fund: amortis-ajo, -pekunio.

sinless: sen-peka, inocenta.

sinner: pek-ero, -oz(ul)o, -anto.

sinuosity: sinuo.

sinuous: sinuoza, serpent-atra.

sinus: sinuso.

sip: drink-etar, -eto.

siphon: sifon-o, -agar.

sir: sior-(ul)o; (before name of knight) sinior-(ul)o.

sire: (male parent) patrulo; (in addressing a king or high noble) sinioro; -s.: pre-avi; ancestri; grand s.: av-(ul)o.

siren: (all senses) siren-o; voice of s.: -ala voco.

sirloin: bov-lumbo.

sirocco: siroko.

sirup: siropo.

sisal hemp: agav-fibro.

siskin: tarino.

sister: frat-ino; (of many religious orders) regul-ier-ino, frat-ino, fili-ino; s. of charity: fili-ino dil karitato; the fatal s.s: Parci; s.hood: frat-in-aro; regul-ier-in-aro; s.-in-law: bo frat-ino; s.ly: frat-in-ala.

sistrum: sistro.

sit: (be sitting) (intr.) sid-ar; (take one’s seat) -eskar; (seat someone) -igar (ulu) ; (of assemblies, court, etc.) sidar, kun-sidar, havar sid-eyo (en); (of hens) kovar; (of birds) perchar (intr.); (of clothes) esar justa, fitar; (for one’s portrait) pozar su; s. up: (watch) (intr.) vigilar; (remain out of bed) ne kushar su; s. in judgement on: judiciar; to s. in parliament: sidar en parlamento; parliament is now s.ting: parlamento (nun) kun-sidas; s. heavy on: pezar sur (mind); to s. out: restar til la fino; please s. down: voluntez sid-eskar.

site: situo (cf. loko).

sitting: (session) kun-sido; (period) sesiono; (nest of eggs) kov-ajo; (in a church) plaso.

situate(d): situ-ita; to be s.: -esar (en); esar lok-izita; (in one seat, place) plas-iz-ita; (cf. jacar).

situation: (state) situ-eso; (permanent condition) stando; what would you do in my s.: quon vu facus en mea situ-eso (od, vice me); I am out of a s.: me ne esas employ-ata od, me esas sen-employa od des engaj-ita; me chomas; (cf. plaso).

six: sis, (a half-dozen) sis-o; s.fold: -opla; s.teen: dek-e-sis; -th: (fraction) sis-ima, -imo; (adj.) -esma; (mus.) sexto; s.ty-one: sisa-dek e un.

size: (cover with size) glu-izar, glutin-izar; s. up: evaluar.

size: (bigness) grand-eso; volumino; dimensiono; gros-eso; dik-eso; diametro; staturo; (glue) glutin-ajo; what is your s.? (of gloves, shoes) qua esas vua numero? of middle s.: meza-granda, -grosa; persons of the same s.: personi di sama staturo, di sama grand-eso.

sizzle: (intr.) sisar.

skat: (game) “skat”.

skate: (as on ice) (intr.) sketar; (glide) glitar.

skate: (for skating) sket-ilo; (fish) rayo; -ter: sket-anto, -ero; -ting: -ado.

skee, ski: ski-o; (v.) -kurar, -glitar (sur).

skein: skeno.

skeleton: skeleto; (fig.) framo; munt-uro; (of a regiment) kadro; s. key: generala klefo; s. in the cupboard: des-agreabla sekreto.

skeptic: see sceptic.

sketch: skisar; (in plastic arts) esbosar.

sketch: (n.) skis-o, -uro; (cf. esbos-uro; klado); s.book: skis-albumo, -kayero; -y: ne-kompleta; ne-klara.

skew: obliqua.

ski: see skee.

skid: (autom.) (flanke) glitar, ripar; (logs, etc.) glitar (ulo) sur arbor-trunki, sur trabi, e.c.; s. chains: rip-kateni (on autos.).

skiff: batel-(et)o (cf. kanoto, barko).

skilful: (of hand) habila; (clever) injeni-oza; experta.

skill: habil-eso; (talent) talento; (cf. injeni-em-eso, expert-eso, erud-it-eso); s.ed in: habila (pri), exerc-ita (ad).

skillet: (frying pan) padelo; (small pot) marmit(et)o; kasrolo.

skim: (cream) sen-krem-igar; (froth) sen-spum-igar; (scrape off) for-skrapar; (pass over lightly) glitar (tr., intr.); (the seas) pirat-esar; (= graze, brush past) frolar; (a book, etc.) lektar, studiar ne-profunde o ne-serioze.

skim-milk: sen-krema lakto.

skimp: fushar.

skimpy: fush-ita, -ata; (parsimonious) spar-eg-ema; (insufficient) ne-sufic-anta.

skin: (a body) sen-pel-igar; (abrade) exkoriar; s. over: (a wound) cikatr-izar, -eskar.

skin: (on a person, animal) pelo; (pelt detached and dressed) felo; (shell, peel ) shelo; (membrane) membrano; scarf-s.: epidermo; next to the s.: sur la pelo; s.-deep: pelo-dika; (fig.) surfac-ala; s.ner: sen-pel-ig-isto, fel-prepar-isto; s.ed: sen-pela; sen-shela.

skinny: magr-(eg)a, -acha; sen-grasa.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки