Читаем English-Ido Dictionary полностью

skip: (leap) (intr.) salt-(et)ar; (with a rope) kordo-salt-adar; (omit) omisar; parte lektar; studiar, lektar ne-profunde; s. a chapter: omisar chapitro o lektar ne-profunde.

skipper: (of a merchant vessel) nav-estro.

skirmish: (intr.) skarmuch-ar, -o; -er: -anto.

skirt: (go along) (tr.) along-irar (ulo); (go around) cirkum-irar; (border) bord-izar.

skirt: (for a woman) jupo; (flap, tail of a garment) basko; (flat section of anything) panelo; (of a field, forest, etc.) bordo, limito, extrem-ajo.

skit: burlesk-ajo, -verko.

skittish: (of horses) pavor-ema; petul-anta; timida; (of persons) kapric-oza, -ema.

skittles, to play: ludar per kegli.

skulk: (hide oneself) cel-achar su; restar cel-ita; irar furt-atre.

skulker: (coward) poltrono; (loafer) indolento.

skull: kranio; (head) kapo; s. cap: kaloto.

sky: (pr. and fig.) cielo (cf. aero; klimato); s.-color(ed): azur-o, -a; ciel-blua; s.-high: ciel-atre alta.

skylark: fole ludar; (bird) alaudo.

skylight: luko (cf. postigo).

skyrocket: flug-anta fuzeo; signal-fuzeo.

skyscraper: ciel-skrap-ero.

skyward: vers la cielo; (with motion) ad-ciele, ad-supre.

slab: plako.

slabber: (slobber) (intr.) bavar.

slack: (of ropes, etc.) laxa; (slow) lenta; (remiss) neglij-anta, -ema; ne-ag-ema; des-vigil-anta, -ema; ne-rigor-oza; (feeble) febla; to be s.: (of trade) (intr.) langorar; s. water: aquo ne-mov-anta; maxim alta mareo.

slacken: (make or become less tense) des-tensar, lax-igar, -eskar; (diminish) diminutar; moderar; febl-igar; (make slower) (plu-)lent-igar, -eskar.

slag: skorio.

slake: (thirst) saciar; amortisar; extingar; s. lime: aqu-izar la kalko.

slam: (shut noisily) bruisoze klozar (ulo); (throw down) bruisoze jetar (ulo, ad), de-jet-egar (ulo).

slander: (tr., intr.) maldicensar; kalumniar (cf. denigrar); (legal) difamar; (n.) -o, -ado; -er: -anto, -ero; -ous: (of things kalumnia, -oza, -ema; difam-anta, -ema, -iva; (person) difam-anto, -ero; maldicens-anto, -ero, emo.

slang: slang-o (cf. jargono); -y: -a, -ala, -atra.

slant: (tr., intr.) inklinar; obliqu-igar, -eskar, -irar, -marchar; s.ing: obliqua, inklin-ita (ad).

slap: frap-(et)ar (ulu, ulo); s. anyone’s face: vango-frapar (ulu); (n.) (manu-, vango-) frapo; (clap of hands, whip, etc.) klako; (fig.) insulto; (interj.) plump! s.dash way: en maniero sen-reflekta.

slash: inciz-(eg)ar; sek-vundar; tranch-eg-achar; (surface) sek-achar, sek-vundar; (a whip) klakar; (lash) flogar; verg-agar.

slash: (on face, etc.) sek-vund-uro, inciz-uro.

slate: ardezo; (min.) skisto; (for writing) ardez-tabelo; to s.: (a roof) ardez-izar , -kovrar; s. pencil: ardeza-krayono; s. roof: ardez-tekto; to s. a person: (censure) reprimandar; (put on a political slate) pozar ulu o la nomo di ulu sur listo di kandidati; kandidat-igar, -eskar, -esar; s.-colo(u)red: ardez-ea.

slattern: sordid-(in)o, persono des-neta; -ly: des-neta, sordid-ema; neglij-anta, -ema.

slaughter: (animals) buchar; (massacre) masakrar; (cf. egorjar); (to cause to die) mortigar; (murder) ocidar; s.house: buch-eyo, -erio.

Slav(onian) language: la Slava.

slave: labor-egar sklav-atre; sklav-esar (ad); (n.) sklav-(ul)o; -er: (dealer) sklav-vend-isto; (ship) sklav-navo; (v.) bavar; -ry: sklav-eso; to reduce to s.ry: sklav-igar (ulu); -ish: -ala, -atra, -ema.

slay: mortigar; (assassinate) asasinar; (see slaughter).

sled: glit-vetur-o; -ge: (tr.) transportar (ulo) per glit-vetur-(eg)o; sledge-hammer: martel-ego, forjo-martel-ego.

sleek: (smooth) glat-a, (v.) -igar; (of horses) pilo-glata; (polished) polis-ita; -y: (of persons) hipokrita, ruz-ema, dolc-acha.

sleep: (intr.) (be asleep) dormar; (stay for the night) lojar, kushar su ye; to be sleepy: somnolar; s. like a top: dormar tranquile; s. in peace: (fig.) repozar pac-oze; to s. out: (as of servants) lojar exter la domo, la hemo; lack of s.: manko di dormo; (insomnia) ne-dorm-iv-eso; sound s.: dormo profunda; to go to s.: dorm-eskar; to awake from s.: vekar; s.er: dormanto; (on R.R. track) traverso, -o-trabo (fer-voy-ala); (sleeping car) lit-vagono; s.- walking: somnambul-(ad)o, -eso; -y: somnol-anta, -ema; dorm-ema.

sleet: (intr., impers.) grel-etar, -eti.

sleeve: maniko; to laugh in one’s s.: cel-ate ridar; (see cuff).

sleigh: glit-veturo, -kalesho; -ing: glit-vetur-veh-ado; glit-vetur-transporto.

sleight of hand: eskamoto, -ar.

slender: (svelte) gracila; (thin and long) tenua; (weak) febla; lejera; (not amply supplied) povra, streta, meskina; (small) mikra; s. stalk: stipo tenua; s. waist: tayo tenua; s. repast: repasto lejera, repasteto; s. means: febla moyeni o hav-aji.

sleuth: traco-serch-ero; detektivo; s.-hound: chas-hundo.

slice: tranchar (ulo, en lonchi, en peci).

slice: (n.) loncho; tranch-ajo; s. of bread and butter: pan-loncho butr-iz-ita.

slick: (clever) habila; ruz-oza, -ema; (smooth) glata.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки