Читаем Эротика полностью

И слышу нежный шелест твоих губ,

Волшебное тепло несет по краю

Призрак нашей жизни — вечный труп!

<p>LXXII</p>Я усадил Тебя на стол,Раздвинул нежно Твои ногиИ как Огонь в Тебя вошел,Тела пронизывали токи…Невероятен был их бегПо нашим крошечным сосудам,Волнами всех безумных рекНесло нас к сказочным Бермудам…А в дверь стучался почтальонИ за стеной соседка выла,Любовь похожая на сонИмела бешеную силу…Скрипел безумцем старый стол,Пол ходуном плясал под нами,Ты жгла меня как будто соль,Лишь ноги плыли над плечами…А за окном погасло солнце,Дождь землю жадно оросил,А в Твоем маленьком Колодце —Сто тысяч ватт небесных сил…Мы исчезали друг за другом,Сгорая полностью во тьме,Моя прекрасная подруга,Ты вся уже досталась мне…Но лет прошло уже немало,И я глухой слепой старикИщу то Счастье, что пропало,Что в Глубине Твоей постиг…<p>LXXIII</p>Подбрось меня своей волшебной плотью,Смешай меня, ты, с тьмою в небесах,С лучами звезд, с бессмертием в народе,Которое не видно в чудесах!<p>LXXIV</p>В саду безумных блаженствобитают тоскливые люди,По женскому руслу как реки хмельные текут,Но Времени нить в их же сердцах оборвется,И кто после будет, пылинки с их праха сдувать…Я видел глаза — бесконечные омуты Неба,Я слезы их пил —сладка была их волшебная соль,Будто ветер пронзал бугорки обросшие мохом,Ища в глубине их Тепло созданий живых…Как быстро пустеет внутри,прах терзают забытые черви,И кто-то кого-то зовет, но в страшной глуши —Голоса обрываются, крыльями падая с Неба,Я молчу, вдруг нечаянно Бога заметив в себе…Так стыжусь и молчу без остаткавесь в Прошлом Сгоранье,Таю от Тайной Любвив бесконечной ночной Тишине,Понимая — другие меня никогда не увидят,Да простит меня Бог,и Земля всех живых не вместит…Все Живое поэтому тает —в Таинственной Мгле…<p>LXXV</p>Ты разделась, и я весь изнемогаю,К тебе я прижимаюсь и влекусь,Рвусь в лоно с мыслями о рае,И уже после ощущаю в мраке грусть!<p>LXXVI</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия