Читаем Еврейский Новый Завет полностью

2 В воскресенье, очень рано, сразу после восхода солнца, они отправились к гробнице.

3 Они спрашивали друг у друга: "Кто нам отодвинет камень от входа в гробницу?"

4 Затем они взглянули и увидели, что камень уже отодвинут, хотя он был огромен.

5 Войдя в гробницу и заметив юношу, одетого в белую одежду и сидящего справа, они от удивления лишились дара речи.

6 Но он сказал: "Не удивляйтесь так! Вы ищите Йешуа из Нацерета, казнённого на стойке. Он воскрес, его здесь нет! Посмотрите на то место, куда его положили.

7 Пойдите же и расскажите его талмидим, особенно Кефе, что он направляется в Галиль прежде вас. Вы встретите его там, как он и говорил вам".

8 Они вышли, дрожа от страха, но с огромной радостью, и поспешно покинули гробницу, и никому ничего не сказали, потому что боялись.

9 Воскреснув из мёртвых ранним воскресным утром, Йешуа сначала появился перед Мирьям из Магдалы, из которой изгнал семь бесов.

10 Она пошла и рассказала бывшим с ним, рыдавшим и скорбевшим. "Но услышав о том, что он жив, и что она его видела, они не поверили этому.

12 После того Йешуа предстал в другом виде перед двумя из них, когда те направлялись за город.

13 Они пошли и рассказали остальным, но им также не поверили.

14 Позже, Йешуа явился Одиннадцати, когда те ели, и упрекнул их за недостаток веры и их духовную нечуткость, так как они не поверили видевшим его после воскресения.

15 Затем он сказал им: "Когда вы пойдёте по всему миру, провозглашайте Добрую Весть всякому творению.

16 Каждый, кто поверит и примет погружение, спасётся; а тот, кто не поверит, будет осуждён.

17 И вот какие знамения будут сопровождать верящих: в моё имя они будут изгонять бесов, говорить новыми языками,

18 если возьмут змею или выпьют яд, это не причинит им вреда, и будут исцелять больных, возлагая на них руки".

19 И после того, как он поговорил с ними, Господь Йешуа был взят на небеса и сел по правую руку от Бога'.*(Псалом 109:1)

20 А они пошли и проповедовали повсюду, а Господь содействовал им и подтверждал весть, сопровождая её знамениями.

....................

Га-лиль - Галилея

Йе-ру-ша-ла-им - Иерусалим

Йе-шу-а - Иисус

Йо-сеф - Иосиф

Йо-си - Йоси (уменьшительное от Иосеф)

Ке-фа - Петр

Мирь-ям - Мария

Мирь-ям из Маг-да-лы - Мария Магдалина

Ра-ма-та-им - Аримафея

сан-гед-рин - еврейский религиозный суд

тал-ми-дим - ученики

Ша-бат - Суббота

Шло-мит - Саломия

Я-а-ков - Иаков

<p id="AutBody_0luki"><emphasis>Добрая весть о Мессии Йешуа в изложении</emphasis></p><p>Луки</p>2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

содержание

Глава 1

1 Дорогой Теофил, Многие взялись за составление описаний событий, произошедших среди нас.

2 Они основаны на фактах, переданных нам теми, кто с самого начала были очевидцами и глашатаями вести.

3 И потому, Ваше Превосходительство, после тщательного исследования всего с самого начала, я посчитал правильным изложить для Вас всё точно и последовательно,

4 чтобы Вы знали прочное основание того, чему были научены.

5 Во времена Ирода, Царя Йегуды, был коген по имени Зехарья, входивший в смену Авия. Его жена была из рода Агарона, звали её Элишева.

6 Оба они были праведны перед Богом и безукоризненно следовали всем мицвот и постановлениям Адоная.

7 Однако у них не было детей, потому что Элишева была бесплодна; а оба были уже в летах.

8 Однажды Зехарья выполнял обязанности когена, когда его смена совершала служение перед Богом,

9 и ему выпал жребий (согласно традиции коганим) войти в Храм и совершить всесожжение.

10 Все находились снаружи и молились, пока совершалось всесожжение,

11 как вдруг справа от жертвенника перед Зехарьей предстал ангел Адоная.

12 Увидев его, Зехарья пришёл в ужас.

13 Но ангел сказал ему: "Не бойся, Зехарья, потому что молитва твоя была услышана. Жена твоя Элишева родит тебе сына, а ты назови его Йохананом.

14 Он станет радостью и утешением для вас, и многие радоваться его рождению,

15 так как он будет велик в глазах Адоная. Он не будет пить вина и других крепких напитков и ещё в чреве матери будет исполнен Руахом ГаКодеш.

16 Многих из народа Израиля обратит он к Адонаю, Богу их.

17 Он выйдет перед Адонаем в духе и силе Элиягу, чтобы возвратить сердца отцов к детям*(Малахия 3:23-24(4:5-6), и непокорных - к мудрости праведных, чтобы приготовить для Адоная народ".

18 Зехарья сказал ангелу: "Как я могу быть уверен в этом? Ведь я старый человек, жена моя тоже в летах".

19 "Я Гавриэль, - ответил ему ангел, - и стою в присутствии Бога. Я был послан говорить с тобой и сообщить тебе эту радостную весть.

20 Теперь же, поскольку ты не поверил сказанному мной, и что оно исполнится в должное время, ты будешь молчать и не сможешь говорить до того дня, как всё это произойдёт".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика