Читаем Финско-русский разговорник полностью

KoulutusОбразованиеaspiranttiаспирантaspirantassistenttiассистентasist’entdiplomiдипломdiplomdosenttiдоцентdats’enterikoisalaспециальностьspitsyal’nast’instituuttiинститутinstitutkorkeakouluвысшее учебное заведение (вуз)vyssyje uts£bnaje zavid’enije (vus)korkeakoulusivis-tysвысшее образованиеvyssyje abrazava-nijekouluшколаskolakoululainenшкольник(школьница)skol’nik (skol’ni-tsa)luentoлекцияl’ektsyjalukukausiсеместрsim’estrluokkaклассklasopettajaпреподавательpripadavatiPopiskelijaучащийся, студентutsastsijs’a, stu-d’entopistoучилищеutsilistsioppikir j aучебникutsebnikoppituntiурокurokoppituoliкафедраkafidraprofessoriпрофессорpraf’esarrehtoriректорr’ektarstipendiстипендияstip’endijaten tit, tutkinnotэкзаменыekzaminytiedeнаукапайкаtiedekuntaфакультетfakul’t’etvaitoskirjaдиссертацияdisirtatsyjayliopistoуниверситетunivirsit’etylioppi lasстудентstud’entOletteko opiske-lija?Вы учитесь?vy iitsitis’?Olen ylioppilasЯ студент (студентка)ja stud’ent (stu-d^ntka)Missa te opiske-lette?Где вы учитесь?gd’e vy iitsitis’?Mina opiskelen...Я учусь в...ja utsus’ v...koulussaшколеskoliteknillisessaopistossaтехникумеt’ehnikumiyliopistossaуниверситетеunivirsit’etilyseossaлицееlitsejikymnaasissaгимназииgimnaziiMita aineita te luette?Что вы изучаете?sto vy izutsajiti'Mina luen...Я изучаю...ja izutsaju...kieliaязыкиjizykihistoriaaисториюistorijumatematiikkaaматематикуmatimatiku

tekniikkaa

elektroniikkaa

lakitiedetta

sosiologiaa

mikrobiologiaa

Montako vuotta kestaa opiskelun-ne...?

korkeakoulussa

yliopistossa

koulussa

Maksatteko te opiskelusta?

Saatteko opinto-tukea?

Missa te saatte

kaytannollista

opetusta?

Mika merkitys on

koulu-uudistuk-

sella?

технику

электронику

право

социологию

микробиологию

Сколько лет вам учиться...?

в институте

в университете

в школе

Платите ли вы за обучение?

Получаете ли вы стипендию?

Где вы проходите практику?

Каково значение новой реформы школы?

t’ehniku

eliktroniku

prava

satsyalogiju

mikrabialogiju

skol’ka l’et vam utsitsa...?

v institiiti v univirsit’eti f skoli

platiti li vy za abutsenije?

pain tsajiti li vy stip’endiju?

g’de vy prahoditi praktiku?

kakavo znatsenije novaj riformy sko-ly?

Гостиница

Hotel li

baari

bufetti

hissi

hotelli

hotellihuone huoneen avain kerros

ключ от номера kl’uts at г

этаж etaz

горничная gornitsnaja

дежурная diziirnaja

kerrospalvelija

kerrospaivystaja

бар

буфет

лифт

гостиница

номер bar

buf’et

Tift

gastinitsa

nomir

kylpyhuone

osoite

peitto

portieeri

puhelin

pyyhe

ravintola

saippua

silityshuone

silitysrauta

soittokello

suihku

televisio

tuhkakuppi

valuutanvaihto

varaus

vastaanottaja

vastaanotto

vesi ванная

адрес

одеяло

швейцар

телефон

полотенце

ресторан

мыло

комната для глажения

утюг

звонок

душ

телевизор пепельница обмен валюты броня

администратор

регистрация

вода vannaja

adris

adij;'ila

svijtsar

tilifon

palat’entsy

ristaran

myla

komnata dl’a gla-zyn’ja

ut’uk

zvanok

dus

tilivizar p’epil’nitsa abm’en val’uty bran’a

administratar

rigistratsyja

vada

Vastaanotto, majoitus —► "

Откуда вы прибыли?

У вас есть броня?

Разрешите ваши паспорта?

Заполните этот бланк Подпишитесь

Приему размещение

Mista olette saapunut? Oletteko tehnyt varauksen? Saisinko passinne?

Tayttaisitteko taman il-moittautumiskortin?

Saisinko allekirjoituksen-ne?

у дежурной Sukunimeni on.. Olen varannut.

yhden hengen huoneen

Ско.1ько дней вы пробу- Montako paivaa aiotte vii-дете? pya?

Уходя, оставляйте ключ Mennessanne ulos jattakaa

huoneen, jossa on kylpyhuone (suihku)

huoneen kol-meksi paivaksi

Millaisen huoneen haluaisitte?

Haluaisin... huoneen

halvan

rauhallisen

josta on hyva nakoala

Onko huonees-sa...?

jaakaappi

puhelin

televisio

kuuma vesi

WS

Viivymme...

yhden yon

kolme paivaa

viikon

Tassa on passini

avain Моя фамилия...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука