Читаем Финско-русский разговорник полностью

Я забронировал (-а)...

одноместный

номер

номер с ванной (с душем)

номер на три дня

Какой номер вы хотели бы?

Я хотел бы номер...

недорогой

тихий

с красивым видом

Есть ли в номере...?

холодильник

телефон

телевизор

горячая вода

туалет

Мы пробудем...

сутки

три дня

неделю

Вот мой паспорт

kerrospaivystajalle maja familija...

ja zabramraval (-a)...

adnam’estnyj

nomir

nomir s vannaj (s dusym)

nomir na tri dn’a

kakoj nomir vy hat’eli by?

ja hat’el by nomir...

nidaragoj

tihij

s krasivym vi-dam

jest’ li v nomire...?

haladiTnik

tilifon

tilivizar

gar’atsaja vada tual’et my prabudim... sutki tri dn’a nid’el’u vot moj paspart

Milloin saan passi-ni takaisin?

Mika on huoneeni numero?

Когда мне вернут kagda mife virnut

Missa kerroksessa huone on?

Saisinko huoneen n:o 232 avaimen

Tuodaanko mat-

kalaukkumme

huoneeseemme?

паспорт.'

Какой номер моей комнаты?

На каком этаже номер?

Дайте ключ от номера 232 (два, три, два)

Принесут ли наши чемоданы?

paspart?

kakoj nomir majej komnaty?

na kakom etaze nomir?

dajti kl’uts at no-mira (dva, tri, dva)

prinisut li nasy tsimadany?

Ваш номер готов

Извините, ваш номер не готов

Обратитесь к дежурному администратору

Я вас провожу

Швейцар принесет вещи

Надеюсь, вам понравится у нас

Hotellissa asuminen

Huoneenne on kunnossa

Anteeksi, huoneenne ei ole kunnossa

Kaantykaa paivystavan vastaanottajan puoleen

Saatan teidat huoneeseen-ne

Portieeri tuo matkatava-ranne

Toivottavasti viihdytte meilla

Пребывание в гостинице

ylimaaraisen

peiton

pyyheliinan

kirjoituspaperia

kirjekuoria

еще одно одеяло

полотенце

бумагу

конверты

prisliti, pazalusta, gornitsnuju

Pyytaisitteko ker- Пришлите, пожа-rospalvelijan huo- луйста, горнич-neeseeni ную

Saanko... Дайте, пожалуй

ста...

prinisiti, pazalusta...

jistso adno adi-j a la

palat’entsy

bumagu

kanv’erty

Mika saHkovirran jannite taalla on?

Mihin aikaan on..?

aamiainen

paivallinen

illallinen

Voinko saada aamiaisen huonee-seeni

Saisinko tilata huoneeseemme...

kaksi kahvia

voileipia

kivennaisvetta

Missa on...?

baari

ravintola

kampaamo

(parturi)

postitoimisto

puh.elin

lennatin

Voitteko herattaa minut aamulla klo 6?

Какое здесь напряжение?

В котором часу...?

завтрак

обед

ужин

Прошу принести завтрак мне в номер

Пришлите в наш номер...

два кофе

бутерброды

минеральную

воду

Где...?

бар

ресторан

парикмахер

ская

почта

телефон

телеграф

Разбудите меня, пожалуйста, в шесть утра kakoje zd’es’ na-prizenije?

f katoram tsisu...?

zaftrak

ab’et

uzyn

prasu prinisti zaftrak mn’e v nomir

prisliti v nas nomir...

dva kofi

butirbrody

miniral’niiju

vodu

gd’e...?

bar

ristaran

parihmahir-

skaja

potsta

tilifon

tiligraf

razbuditi min’a, pazalusta, f sest’ utra

Соедините, меня, пожалуйста, с Хельсинки, номер...

На мое имя есть почта?

Отправьте, пожалуйста, мое письмо по почте

Я забыл ключ в номере

3 Зак. 2807

Saanko puhelinyhteyden Helsinkiin, numero...

Onko minulle mitaan postia?

Postittaisitteko kirjeen puolestani?

Jatin avaimen huoneeseeni 33

Valuutanvaihto Обмен валюты

Missa voi vaih-taa...?

valuuttaa

matkasekkeja

Mika on suomen markan kurssi?

Haluan vaihtaa 100 markkaa rup-liksi

Voisitteko vaihtaa taman setelin

Olkaa hyva, anta-kaa minulle pienta rahaa

Tekisitteko mer-kinnan valuutan-vaihdosta

Saisinko tulliselvi-tyskaavakkeenne

Где можно обменять...?

валюту

дорожные чеки

Какой курс финской марки?

Я хочу обменять 100 (сто) марок на рубли

Разменяйте мне, пожалуйста, эту купюру

Дайте мне мелких денег

Пожалуйста, сделайте отметку об обмене валюты

Дайте, пожалуйста, вашу таможенную декларацию gd’e mozna abmi-n’at...?

val’utu

daroznyje tseki

kakoj kurs finskaj marki?

ja hatsu abmin’at’ sto marak na rub-H

razmin’ajti mn’e, pazalusta, etu ku-p’uru

dajti mn’e m’elkih d’enik

pazalusta, zd’elaj-ti atm’etku ab ab-m’eni val’uty

dajti, pazalusta, vasu tamozynuju diklaratsyju

Neuvontci- ja palvelu- В бюро информации toimistossa и обслуживания

Missa on...? Где...? gd’e...?

palvelutoimisto

neuvontatoimis-

to

tavaroiden sai-lytys

taksipysakki

sanomalehti-

kioski бюро обслуживания

справочное бю-ро

камера хранения

стоянка такси газетный киоск b’uro apsluzy-vanija

spravatsnaje

b’uro

kamira hran’e-nija

stajanka taksi gaz’etnyj kiosk

Missa voi nahda... aikataulun?

junien

lentokoneiden

Saisinko teatteri-ohjelmiston

Voisitteko tilata meille liput Bolsoi-teatteriin

Milloin... alkaa?

naytanto

teatteriesitys

jalkapallo-ot-

telu

Missa voi syoda valipalaa?

Missa on lahin Berjozka-kauppa?

Mita nahtavyyksia on lahetty vi 11 a ?

Voisitteko suosi-tella minulle...

hyvaa opaskir-jaa

uutta kaupun-gin karttaa

Где можно посмотреть расписание...?

поездов

самолетов

Дайте мне, пожалуйста, театральную афишу

Закажите для нас, пожалуйста, билеты в Большой театр

Когда начинается...?

сеанс

спектакль

футбольный

матч

Где можно перекусить?

Где ближайший магазин «Березка»?

Какие достопримечательности есть поблизости?

Могли бы вы посоветовать мне..?

хороший путеводитель

новый план города gd’e mozna pas-matr’et’ raspisa-nije...?

paizdof

samal’otaf

dajti mn’e, paza-lusta, t’atral’nuju afisu

zakazyti dl’a nas, pazalusta, bil’ety v bal’soj t’atr

kagda natsinajet-sa...?

sians

spiktakl’

futbol’nyj mats

gd’e mozna piriku-sit’?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука