60. Il y a eu encore l''eglise et les villageois sur les trottoirs, les g'eraniums rouges sur les tombes du cimeti`ere, l''evanouissement de P'erez (on e^ut dit un pantin disloqu'e), la terre couleur de sang qui roulait sur la bi`ere de maman, la chair blanche des racines qui s'y m^elaient, encore du monde, des voix, le village, l'attente devant un caf'e, l'incessant ronflement du moteur, et ma joie quand l'autobus est entr'e dans le nid de lumi`eres d'Alger et que j'ai pens'e que j'allais me coucher et dormir pendant douze heures.
2
1. En me r'eveillant, j'ai compris pourquoi mon patron avait l'air m'econtent quand je lui ai demand'e mes deux jours de cong'e: c'est aujourd'hui samedi (когда проснулся, я понял, почему мой патрон имел вид недовольный, когда я его попросил мои два дня отпуска: сегодня как раз суббота;
1. En me r'eveillant, j'ai compris pourquoi mon patron avait l'air m'econtent quand je lui ai demand'e mes deux jours de cong'e: c'est aujourd'hui samedi. Je l'avais pour ainsi dire oubli'e, mais en me levant, cette id'ee m'est venue. Mon patron, tout naturellement, a pens'e que j'aurais ainsi quatre jours de vacances avec mon dimanche et cela ne pouvait pas lui faire plaisir.
2. Mais d'une part, ce n'est pas de ma faute si on a enterr'e maman hier au lieu d'aujourd'hui et d'autre part (но с одной стороны, это не (есть) моя вина, если похоронили маму вчера вместо сегодня;
2. Mais d'une part, ce n'est pas de ma faute si on a enterr'e maman hier au lieu d'aujourd'hui et d'autre part, j'aurais eu mon samedi et mon dimanche de toute facon. Bien entendu, cela ne m'emp^eche pas de comprendre tout de m^eme mon patron. J'ai eu de la peine `a me lever parce que j''etais fatigu'e de ma journ'ee d'hier.
3. Pendant que je me rasais, je me suis demand'e ce que j'allais faire et j'ai d'ecid'e d'aller me baigner (в то время как я брился, я спросил себя о том, что я собираюсь делать, и я решил пойти купаться;