Читаем Французский язык с Альбером Камю полностью

10. Elle m'avait expliqu'e qu'elle devait aller chez sa tante (она мне объяснила, что она должна пойти к своей тете). J'ai pens'e que c''etait dimanche et cela m'a ennuy'e: je n'aime pas le dimanche (я подумал, что это было = что сегодня воскресенье, и от этого мне стало досадно: я не люблю воскресений). Alors, je me suis retourn'e dans mon lit, j'ai cherch'e dans le traversin l'odeur de sel que les cheveux de Marie y avaient laiss'ee et j'ai dormi jusqu'`a dix heures (тогда я перевернулся в своей постели, я поискал в подушке запах соли, что волосы Мари там оставили, и проспал до десяти часов).


10. Elle m'avait expliqu'e qu'elle devait aller chez sa tante. J'ai pens'e que c''etait dimanche et cela m'a ennuy'e: je n'aime pas le dimanche. Alors, je me suis retourn'e dans mon lit, j'ai cherch'e dans le traversin l'odeur de sel que les cheveux de Marie y avaient laiss'ee et j'ai dormi jusqu'`a dix heures.


11. J'ai fum'e ensuite des cigarettes, toujours couch'e, jusqu'`a midi (я курил потом сигареты, все еще лежащий (в постели), до полудня). Je ne voulais pas d'ejeuner chez C'eleste comme d'habitude parce que, certainement, ils m'auraient pos'e des questions et je n'aime pas cela (я не хотел идти завтракать к Селесту, как (это бывало) обычно, потому что они задавали бы вопросы, а я не люблю этого). Je me suis fait cuire des oeufs et je les ai mang'es `a m^eme le plat, sans pain (я для себя пожарил яйца и съел их прямо со сковородки, без хлеба; cuire — жарить) parce que je n'en avais plus et que je ne voulais pas descendre pour en acheter (потому что у меня его больше не было = он закончился, и потому что я не хотел спускаться, чтобы его купить).


11. J'ai fum'e ensuite des cigarettes, toujours couch'e, jusqu'`a midi. Je ne voulais pas d'ejeuner chez C'eleste comme d'habitude parce que, certainement, ils m'auraient pos'e des questions et je n'aime pas cela. Je me suis fait cuire des oeufs et je les ai mang'es `a m^eme le plat, sans pain parce que je n'en avais plus et que je ne voulais pas descendre pour en acheter.


12. Apr`es le d'ejeuner, je me suis ennuy'e un peu et j'ai err'e dans l'appartement (после завтрака я скучал немного и бродил по квартире; s’ennuyer; errer). Il 'etait commode quand maman 'etait l`a (она была удобной, когда мама была тут). Maintenant il est trop grand pour moi et j'ai d^u transporter dans ma chambre la table de la salle `a manger (теперь она (квартира) слишком большая для меня, и я должен был перенести в свою комнату обеденный стол из столовой). Je ne vis plus que dans cette pi`ece, entre les chaises de paille un peu creus'ees (я не жил нигде кроме этой комнаты, между стульями из соломы, немного продавленными; vivre), l'armoire dont la glace est jaunie, la table de toilette et le lit de cuivre (шкафом, в котором зеркало пожелтело, туалетным столиком и кроватью из меди; la table de toilette — туалетный столик).


12. Apr`es le d'ejeuner, je me suis ennuy'e un peu et j'ai err'e dans l'appartement. Il 'etait commode quand maman 'etait l`a. Maintenant il est trop grand pour moi et j'ai d^u transporter dans ma chambre la table de la salle `a manger. Je ne vis plus que dans cette pi`ece, entre les chaises de paille un peu creus'ees, l'armoire dont la glace est jaunie, la table de toilette et le lit de cuivre.


Перейти на страницу:

Похожие книги