14. Au bout d'un moment, il m'a regard'e et il m'a demand'e (через минуту: «в конце минуты» он посмотрел на меня и (он) спросил (меня);
14. Au bout d'un moment, il m'a regard'e et il m'a demand'e: «Pourquoi?» mais sans reproche, comme s'il s'informait. J'ai dit: «Je ne sais pas.» Alors, tortillant sa moustache blanche, il a d'eclar'e sans me regarder: «Je comprends.» Il avait de beaux yeux, bleu clair, et un teint un peu rouge. Il m'a donn'e une chaise et lui-m^eme s'est assis un peu en arri`ere de moi. La garde s'est lev'ee et s'est dirig'ee vers la sortie.
15. A ce moment, le concierge m'a dit (в этот момент консьерж сказал мне): «C'est un chancre qu'elle a («Это шанкр, который она имеет = это у нее шанкр»).» Comme je ne comprenais pas, j'ai regard'e l'infirmi`ere et j'ai vu qu'elle portait sous les yeux un bandeau qui faisait le tour de la t^ete (так как я не понял, я посмотрел на сиделку и увидел, что она носит ниже (своих) глаз повязку, которая делает виток вокруг головы = целиком охватывает голову;
15. A ce moment, le concierge m'a dit: «C'est un chancre qu'elle a.» Comme je ne comprenais pas, j'ai regard'e l'infirmi`ere et j'ai vu qu'elle portait sous les yeux un bandeau qui faisait le tour de la t^ete. A la hauteur du nez, le bandeau 'etait plat. On ne voyait que la blancheur du bandeau dans son visage.
16. Quand elle est partie, le concierge a parl'e (когда она вышла, консьерж сказал): «Je vais vous laisser seul (я сейчас оставлю вас одного).» Je ne sais pas quel geste j'ai fait, mais il est rest'e, debout derri`ere moi (я не знаю, какой жест я сделал, но он остался, стоя позади меня;
16. Quand elle est partie, le concierge a parl'e: «Je vais vous laisser seul.» Je ne sais pas quel geste j'ai fait, mais il est rest'e, debout derri`ere moi. Cette pr'esence dans mon dos me g^enait. La pi`ece 'etait pleine d'une belle lumi`ere de fin d'apr`es-midi. Deux frelons bourdonnaient contre la verri`ere. Et je sentais le sommeil me gagner.
17. J'ai dit au concierge, sans me retourner vers lui (я сказал консьержу, не оборачиваясь к нему): «II y a longtemps que vous ^etes l`a? (уже давно, как вы здесь)» Imm'ediatement il a r'epondu (немедленно он ответил): «Cinq ans» — comme s'il avait attendu depuis toujours ma demande («пять лет», — как будто он ждал всегда моего вопроса).