10. Ma cellule 'etait plus calme et plus sombre. Il m'a fallu quelques secondes pour m'adapter. Pourtant, j'ai fini par voir chaque visage avec nettet'e, d'etach'e dans le plein jour. J'ai observ'e qu'un gardien se tenait assis `a l'extr'emit'e du couloir entre les deux grilles.
11. La plupart des prisonniers arabes ainsi que leurs familles s''etaient accroupis en vis-`a-vis (большинство арестантов-арабов, так же, как их семьи, были сидящими на корточках друг против друга;
11. La plupart des prisonniers arabes ainsi que leurs familles s''etaient accroupis en vis-`a-vis. Ceux-l`a ne criaient pas. Malgr'e le tumulte, ils parvenaient `a s'entendre en parlant tr`es bas. Leur murmure sourd, parti de plus bas, formait comme une basse continue aux conversations qui s'entrecroisaient au-dessus de leurs t^etes.
12. Tout cela, je l'ai remarqu'e tr`es vite en m'avancant vers Marie (все это я заметил очень быстро, продвигаясь к Мари). D'ej`a coll'ee contre la grille, elle me souriait de toutes ses forces (уже прижавшаяся к решетке, она мне улыбалась изо всех своих сил;
12. Tout cela, je l'ai remarqu'e tr`es vite en m'avancant vers Marie. D'ej`a coll'ee contre la grille, elle me souriait de toutes ses forces. Je l'ai trouv'ee tr`es belle, mais je n'ai pas su le lui dire. «Alors? m'a-t-elle dit tr`es haut. — Alors, voil`a. — Tu es bien, tu as tout ce que tu veux? — Oui, tout.»
13. Nous nous sommes tus et Marie souriait toujours (мы замолчали, и Мари улыбалась по-прежнему). La grosse femme hurlait vers mon voisin, son mari sans doute, un grand type blond au regard franc (толстая женщина вопила моему соседу, своему мужу, без сомнения, высокому светловолосому парню с открытым взглядом;
13. Nous nous sommes tus et Marie souriait toujours. La grosse femme hurlait vers mon voisin, son mari sans doute, un grand type blond au regard franc. C''etait la suite d'une conversation d'ej`a commenc'ee. «Jeanne n'a pas voulu le prendre», criait-elle `a tue-t^ete. «Oui, oui», disait l'homme.
14. «Je lui ai dit que tu le reprendrais en sortant, mais elle n'a pas voulu le prendre.» («Я ей сказала, что ты его снова возьмешь по выходу (из тюрьмы), выходя = когда выйдешь, но она не захотела его взять;