"Eh bien! voilà, de quoi aller au bal: n'es-tu pas bien aise?
— Oui, mais est-ce que j'irai comme cela, avec mes vilains habits?"
Sa marraine ne fit que la toucher avec sa baguette, et en même temps ses habits furent changés en des habits d'or et d'argent, tout chamarrés de pierreries; elle lui donna ensuite une paire de pantoufles de verre, les plus jolies du monde.
Quand elle fut ainsi parée (когда она была так наряжена; parer — украшать, отделывать; наряжать
), elle monta en carrosse (она села в карету; monter — подниматься; садиться на...; в...; занять место где-либо); mais sa marraine lui recommanda (но ее крестная мать посоветовала ей), sur toutes choses (прежде всего/как самое важное = ни в коем случае: «над всеми вещами»), de ne pas passer minuit (не пропустить время полуночи), l'avertissant que (предупредив ее, что; avertir), si elle demeurait au bal un moment davantage (если она пробудет на балу /хотя бы/ мгновением дольше; davantage — больше; дольше; долее, дальше), son carrosse redeviendrait citrouille (ее карета вновь станет тыквой; devenir — становиться), ses chevaux des souris (ее лошади — мышами), ses laquais des lézards (ее лакеи — ящерицами), et que ses beaux habits reprendraient leur première forme (и что ее прекрасные одеяния вновь примут свои первоначальную форму = свой первоначальный вид).
Quand elle fut ainsi parée, elle monta en carrosse; mais sa marraine lui recommanda, sur toutes choses, de ne pas passer minuit, l'avertissant que, si elle demeurait au bal un moment davantage, son carrosse redeviendrait citrouille, ses chevaux des souris, ses laquais des lézards, et que ses beaux habits reprendraient leur première forme.