что не может быть и речи о духовном неравенстве перед
под стражею закона Павел сравнивает закон с надзира
Богом. Также не может быть речи о том, что это духовное
телем, стерегущим осужденных грешников, которые ожи
равенство несовместимо с предписанными Богом главен
дают вынесенного Богом смертного приговора (Рим. 6:23).
ством и подчинением в церкви, обществе и семье. Иисус
надлежало открыться вере Снова Павел взирает на при
Христос, хотя и равный Отцу, принял подчиненную роль во
шествие Христа и как на историческое событие и как на
время Своего Воплощения (Флп. 2:5 8).
факт спасения каждого верующего в отдельности. Только
3:29 семя Авраамово
вера в Христа освобождает людей от уз закона, будь то
физические дети Авраама есть «Израиль Божий» (ср. 6:16), закон Моисея или закон, записанный в сердцах язычников
и не все есть истинные духовные дети Авраама (Рим. 9:6
(Рим. 2:14 16).
8). Верующие из язычников, которые не являются физичес
3:24 детоводителем Переведенное так слово в греч.
кими детьми Авраама, являются однако, его духовными
означает раба, чьей обязанностью было заботиться о ре
детьми в том смысле, что они следуют примеру его веры
бенке вплоть до его совершеннолетия. «Детоводитель»
(воспитатель) сопровождал детей по пути в школу и обратно
ки Все верующие являются наследниками духовного бла
и следил за их поведением дома. Детоводители часто были
гословения, которое сопровождало завет с Авраамом: очень строги в отношении своих воспитанников, и после
оправдание верой (Быт. 15:6; ср. Рим. 4:3 11).
дним приходилось только мечтать о том дне, когда они
4:1 7 Павел развивает аналогию ребенка, возрастаю
вырвутся из под жесткой опеки. Закон был нашим детово
щего в совершеннолетие (3:24 26), противополагая жизнь
дителем, который, показав нам наши грехи, привел нас ко
верующих до спасения (как детей и рабов) с их жизнью
Христу.
после спасения (как взрослых и сынов). Как иудеи, так и
3:25, 26 Верующие через веру в Иисуса Христа возра
язычники легко понимали эти образные сравнения Павла, стают как дети Божьи. Таким образом они выходят из под
поскольку евреи, греки и римляне совершали обряд посвя
опеки закона (Рим. 6:14), хотя они по прежнему обязаны
щения детей в зрелый возраст.
повиноваться священным и неизменным требованиям Бога, 4:1 детстве Под переведенным так греч. словом под
которые теперь закреплены в Новом Завете (6:2; Рим. 8:4; разумевается возраст, когда ребенок еще не умеет гово
1Кор. 9:21).
рить, не обладает интеллектуальной и духовной зрелостью, 3:26 сыны Божии Поскольку Бог является Отцом всех
чтобы иметь права и обязанности взрослого человека.
людей в общем смысле как их Творец (Деян. 17:24 28), 4:2 попечителям и домоправителям «Попечители»
истинно Божьими духовными детьми являются только те, были рабами, которым доверялась забота о мальчиках, а
которые поверили в Иисуса Христа. Неверующие являются
«домоправители» распоряжались их собственностью до их
детьми сатаны (Мф. 13:38; Ин. 8:38, 41, 44; Деян. 13:10; 1Ин.
совершеннолетия. Наряду с детоводителями (3:24) они
3:10; ср. Еф. 2:3; 1Ин. 5:19).
почти полностью отвечали за ребенка, так что их подопеч
3:27 во Христа крестившиеся Это не водное креще
ный практически не отличался от раба.
ние, которое не может спасти
1797
ГАЛАТАМ 4:13
доколе были в детстве,
ÃËÀÂÀ 4
жили
щены вещественным началам мира; 4 но 3 a Ãàë. 4:9; Êîë.
боги. 9 Ныне же,
2:8, 20; Åâð. 5:12;
9:10
лучше, получив познание от Бога,
послал Сына Своего [Единородного], 4 b [Áûò. 49:10]
чего возвращаетесь опять к
ñ
Который
[Èí. 1:14]; Ðèì. ным и бедным вещественным началам
1:3; 8:3; [Ôëï.
нился закону, 5
2:7] d Áûò. 3:15;
и хотите еще снова поработить себя им?
конных,
[Èñ. 7:14; Ìô.
10
1:25] e [Ìô.
ние.
5:17]; Ëê. 2:21,
годы. 11 Боюсь за вас,
6 А как вы — сыны, то Бог послал в
27 1 èëè ïðîèçî- трудился у вас.
øåë
сердца ваши
12
5 f [Ìô. 20:28;
Прошу вас, братия, будьте, как я,
ющего:
Ãàë. 3:13] g [Èí.
потому что и я, как вы.
1:12]
не раб, но сын;
6 h [Äåÿí. 16:7;
обидели меня: 13 знаете, что,
ник
Ðèì. 5:5; 8:9, 15,
16; 2Êîð. 3:17]
2 íà àðàì. áóêâ.
7 4 Íà îïóñêàåò ÷åðåç Èèñóñà Õðèñòà 8 j 1Êîð. 1:21; Åô.
«îòåö»
2:12; 1Ôåñ. 4:5; 2Ôåñ. 1:8 k Ðèì. 1:25 9 l [1Êîð. 8:3]
7 i [Ðèì. 8:16, 17]