"If I want to be a hero too," said Hermione, "if I've decided to be a hero too, is there anything you can do to help?"
- Если я тоже хочу стать героем, - начала Гермиона, - если я тоже решила стать героем, вы можете как-нибудь мне с этим помочь?
Professor McGonagall rapidly shook her head, and said,
Профессор МакГ онагалл быстро замотала головой:
"Miss Granger, I'm not sure the Headmaster is wrong about that.
- Мисс Грейнджер, я не уверена, что директор не прав в этом.
You are twelve."
Вам лишь двенадцать лет.
"Okay," said Hermione.
- Ясно, - сказала Гермиона.
They walked forward a bit.
Они ещё немного прошли вперёд.
"Excuse me," said Hermione, "is it okay if I walk back to the Ravenclaw tower by myself?
- Извините, - сказала Гермиона, - ничего, если я вернусь в башню Когтеврана самостоятельно?
I'm sorry, it's not your fault or anything, I just want to be by myself right now."
Простите, пожалуйста, я вас не виню, ничего такого, просто мне нужно сейчас побыть одной.
"Of course, Miss Granger," said Professor McGonagall, her voice sounding a little hoarse, and Hermione heard her footsteps stop, and then turn around behind her.
- Разумеется, мисс Грейнджер, - ответила профессор МакГонагалл, её голос немного охрип. Гермиона услышала, как её шаги остановились, а затем направились в другую сторону.
Hermione Granger walked away.
Гермиона Грейнджер пошла прочь.
She climbed a flight of stairs, and then another, wondering if there was anyone else in Hogwarts who would give her a chance to be a hero.
Она прошла лестничный пролёт, затем другой, размышляя, есть ли кто-нибудь ещё в Хогвартсе, кто может дать ей шанс стать героем.
Professor Flitwick would say the same thing as Professor McGonagall, and even if he didn't, he probably couldn't help, Hermione didn't know who could help.
Профессор Флитвик сказал бы то же, что и профессор МакГ онагалл, а если и нет, то, вероятно, не смог бы помочь, и Гермиона не знала, кто сможет.
Well, Professor Quirrell would come up with something clever if she used up enough Quirrell points, but she had a feeling that asking him would be a bad idea - that the Defense Professor couldn't help anyone become the sort of hero that was worth becoming, and that he wouldn't even understand the difference.
Ну, профессор Квиррелл придумал бы что-нибудь хитроумное, если бы она потратила на это достаточно баллов Квиррелла, но она чувствовала, что просить его - плохая идея, так как профессор Защиты не может помочь кому-то стать таким героем, которым действительно стоит становиться - он даже не поймёт разницы.
She had almost gotten to the Ravenclaw tower when she saw the flash of gold.
Она почти дошла до башни Когтеврана, когда увидела золотой отблеск.
Chapter 69: Self Actualization, Pt 4
Глава 69. Самоактуализация. Часть 4
It was out of the corner of her eye that Hermione Granger saw it, a reflection on the polished metal of a statue at the junction of two corridors, a flash of gold, a flash of red, something like an image of fire; just for a moment she saw it, and then it was gone.
Г ермиона лишь краем глаза заметила то ли золотой, то ли красный отблеск, чем-то похожий на пламя. Он отразился в отполированной металлической статуе, стоящей на пересечении двух коридоров. Через мгновение отблеск исчез.
She paused, puzzled, and she almost walked away, but there had been something familiar about that brief glow -
Девочка озадаченно остановилась, а потом чуть было не пошла дальше, но что-то в этом отблеске показалось ей знакомым...