Thus I had no choice but to confirm that Miss Granger's account was accurate, and feign the appropriate degree of worry, with a slight overtone of offense.
Таким образом, у меня не было иного выбора, кроме как подтвердить, что слова мисс Г рейнджер вполне точны, и изобразить по этому поводу соответствующее беспокойство и даже некоторую обиду.
After all, had I not known you were deliberately manipulating Miss Granger, I might have been rather put out."
В конце концов, если бы я не знала, что вы умышленно манипулируете чувствами мисс Грейнджер, я бы могла несколько обидеться.
"I... see," the old wizard said slowly. His hands toyed absently with his silver beard, small quick gestures.
"Thankfully," Professor McGonagall continued, "so far Professors Sinistra and Vector are the only two faculty members to don Miss Granger's buttons."
- К счастью, - продолжила профессор МакГ онагалл, - пока только два человека из преподавательского состава - профессора Синистра и Вектор - надели значки мисс Грейнджер.
"Buttons?" repeated the old wizard.
- Значки? - переспросил старый волшебник.
Minerva drew forth a small silver disc bearing the initials S.P.H.E.W., laid it on Albus's desk, and gave it a brief tap with her finger.
Минерва вынула маленький серебряный кружок с аббревиатурой ЖОПРПГ, положила его на стол перед Альбусом, а затем слегка тронула значок пальцем.
And the voices of Hermione Granger, Padma Patil, Parvati Patil, Lavender Brown, Susan Bones, Hannah Abbott, Daphne Greengrass, and Tracey Davis cried out in unison,
И тут же голоса Гермионы Грейнджер, Падмы Патил, Парвати Патил, Лаванды Браун, Сьюзен Боунс, Ханны Аббот, Дафны Гринграсс и Трейси Дэвис хором проскандировали:
"We won't settle for second best, it's time to give a witch a quest!"
"Второе место не для нас, на подвиг ведьме дайте шанс!"
"Miss Granger is selling them for two Sickles, and tells me that she has so far sold fifty of them.
- Мисс Грейнджер продаёт их по два сикля. Она сказала мне, что уже продала пятьдесят штук.
I believe that Nymphadora Tonks, in seventh-year Hufflepuff, is enchanting them for her.
Насколько я понимаю, значки зачаровывает Нимфадора Тонкс, семикурсница из Пуффендуя.
To conclude my report," Professor McGonagall said briskly, "our eight newly minted heroines have asked permission to conduct a protest outside the entrance to your office."
А в заключение моего отчёта, - быстро добавила профессор МакГонагалл, - я хочу сообщить, что восемь наших новоиспечённых героинь попросили разрешения провести акцию протеста перед входом в ваш кабинет.
"I hope," Albus said, frowning, "you explained to them that -"
- Я надеюсь, - нахмурился Альбус, - вы объяснили им, что ...
"I explained to them that Wednesday at 7PM would be fine," said Minerva.
- Я объяснила, что в семь часов вечера в среду это будет вполне приемлемо, - перебила его Минерва.
She took back the button from the Headmaster's desk, favored Albus with a honeyed smile, and turned to the door.
Она взяла значок со стола, одарила Альбуса приторной улыбкой и повернулась к двери.
"Minerva?" said the old wizard from behind her. "Minerva!"
- Минерва? - окликнул её старый волшебник. -Минерва!