"Indeed," said Professor Sinistra. (The Astronomy Professor's hair was still dark, and her dark face only slightly lined; Hermione would have guessed her age at around seventy, except -) "I quite remember my mother's rejoicing when they announced the Qualification of Women Act, although she did not actually qualify." (Which meant that Professor Sinistra had been around her Muggle family in 1918.)"And that wasn't the worst of it.
- Да, в самом деле, - ответила профессор Синистра. (В волосах профессора астрономии не было седины, а морщины на её тёмном лице были едва заметны. Гермиона подумала бы, что профессору около семидесяти, но...) - Я прекрасно помню, как ликовала моя мать, когда был принят "Акт о праве женщин быть избранными в Парламент". - (Значит в 1918 году профессор Синистра была вместе со своей магловской семьёй.) - И это ещё не самое худшее.
Why, just a few centuries earlier -"
Ведь всего несколькими веками ранее...
Thirty seconds later all the non-Muggleborns, male and female both, were staring at Professor Sinistra with utterly shocked expressions.
Полминуты спустя все немаглорождённые, как мальчики, так и девочки, уставились на профессора Синистру с совершенно потрясённым видом.
Hannah had dropped her sign.
Ханна уронила свой транспарант.
"And that wasn't the worst of it either, not by half," finished Professor Sinistra. "But you see where this sort of thing could potentially lead."
- И даже это было ещё далеко не самое плохое. Но вы понимаете, к чему потенциально может привести подобное отношение, - закончила профессор Синистра.
"Merlin preserve us," said Penelope Clearwater in a strangled voice. "You mean that's how men would treat us if we didn't have wands to defend ourselves?"
- Мерлин, сохрани нас, - сдавленно произнесла Пенелопа Клируотер. - Вы хотите сказать, что мужчины относились бы к нам вот так, не будь у нас палочек для самозащиты?
"Hey!" said one of the boy prefects. "That's not -"
- Эй! - воскликнул один из юношей-старост. - Это не...
There was a short, sardonic laugh from the direction of Professor Quirrell.
Со стороны профессора Квиррелла донёсся короткий сардонический смешок.
When Hermione turned her head to look she saw that the Defense Professor was still idly toying with the button, not bothering to glance up at the rest of them, as he said,
Г ермиона повернула голову и увидела профессора Защиты всё в той же позе, лениво играющего со значком. По-прежнему не глядя на окружающих, он сказал:
"Such is human nature, Miss Clearwater.
- Такова человеческая природа, мисс Клируотер.
Rest assured that you would be no kinder, if witches had wands and men lacked them."
Будьте уверены, вы поступали бы ничуть не лучше, если б у ведьм были палочки, а у мужчин -нет.
"I hardly think so!" snapped Professor Sinistra.
- Я так не думаю! - отрезала профессор Синистра.
A cold chuckle.
Холодный смех.
"I suspect it happens more often than any dare suggest, in the proudest pureblood families.
- Подозреваю, это происходит чаще, чем кто-либо смеет предположить, причём в самых гордых чистокровных семьях.
Some lonely witch spies a handsome Muggle; and thinks how very easy it would be, to slip the man a love potion, and by him be adored alone and utterly.
Какая-нибудь одинокая ведьма замечает красивого магла и думает, как легко будет подсунуть ему любовное зелье и стать для него единственным предметом обожания.