And since she knows he can offer her no resistance, why, it is only natural for her to take from him whatever she pleases -"
Она знает, что магл не сможет оказать ей ни малейшего сопротивления, и потому, пожалуй, будет совершенно естественно для неё получить от него всё, что она пожелает...
"Professor Quirrell!" said Professor McGonagall sharply.
- Профессор Квиррелл! - с негодованием прервала его МакГонагалл.
"I'm sorry," Professor Quirrell said mildly, his eyes still looking down on the button in his hand, "are we all still pretending it doesn't happen?
- Простите, - мягко сказал профессор Защиты, не отрывая взгляда от значка в ладони, - мы все по-прежнему притворяемся, что такого не бывает?
My apologies, then."
В таком случае примите мои извинения.
Professor Sinistra snapped,
Профессор Синистра возмутилась:
"And I suppose that wizards don't -"
- И, конечно, волшебники ни за что бы...
"There are children present, Professors!" Again Professor McGonagall.
- Коллеги, здесь же дети! - опять вмешалась профессор МакГонагалл.
"Some do," Professor Quirrell said equably, as though discussing the weather. "Although personally, I don't."
- Некоторые так поступают, - спокойно ответил профессор Квиррелл, словно обсуждая погоду. -Хотя лично я - нет.
There was a bit of silence, for a time.
На какое-то время воцарилась тишина.
Hermione put up her sign again - it had slipped down to her shoulder while she was listening.
Гермиона снова приподняла свой транспарант - он съехал ей на плечо, пока она слушала.
She'd never thought of that, not even a little, and now she was trying not to think of it, and her stomach was feeling a bit queasy.
Она никогда об этом не думала, ей это даже не приходило в голову. От этих мыслей её даже слегка подташнивало, и ей хотелось от них избавиться.
She looked in Harry Potter's direction, not quite knowing why she did; and she saw that Harry's face was perfectly still.
Сама не зная зачем, Гермиона бросила взгляд в сторону Гарри Поттера: его лицо было совершенно неподвижным.
A chill ran down her spine before she looked away, not quite fast enough to miss the small nod that Harry gave her, as though they were agreeing on something.
Холодок пробежал по её спине, но не успела она отвернуться, как Г арри слегка кивнул, будто они в чём-то согласились.
"To be fair," Professor Sinistra said after a while, "since I received my Hogwarts letter I can't recall encountering any prejudice on account of being a woman, or colored.
- Честно говоря, - заговорила через некоторое время профессор Синистра, - с тех пор, как я получила письмо из Хогвартса, не припомню, чтобы я встречала случаи предубеждений из-за пола или цвета кожи.
No, now it is all for being a Muggleborn.
Все предубеждения были связаны с тем, что я маглорождённая.
I believe Miss Granger said that it was just with heroes that she found a problem, so far?"
Как я понимаю, мисс Грейнджер обнаружила проблему только с героями?
It took Hermione a moment to recognize that she'd been asked the question, and then she said "Yes," in a tone that squeaked a little. This whole thing had blown up a bit larger than she'd imagined when she'd started it.
Через секунду до Гермионы дошло, что вопрос адресован ей, и тогда она слегка пискляво ответила "Да".
"What exactly did you check, Miss Granger?" said Professor Vector.
- Какие именно источники вы проверили, мисс Грейнджер? - спросила профессор Вектор.