He told her that dying in front of the crib wouldn't save her baby.
Он сказал, что её смерть рядом с колыбелью не защитит ребёнка.
'Step aside, foolish woman, if you have any sense in you at all -'" An awful chill came over Harry as he spoke those words from his own lips, but he shook it off and continued. "And afterward I kept thinking, I couldn't seem to stop myself from thinking, wasn't the Dark Lord right?
"Прочь, глупая женщина, если у тебя есть хоть капля здравого смысла!.." - ужасный холодок пробежал по телу Гарри, когда он повторил эти слова, но он стряхнул его и продолжил. - И после этого я размышлял - и никак не мог остановиться, - не был ли Тёмный Лорд прав?
If only Mother had stepped away.
Если бы только мама отступилась.
She tried to curse the Dark Lord but it was suicide, she had to have known that it was suicide.
Она попыталась проклясть Тёмного Лорда, хотя это было самоубийством, и она знала, что это самоубийство.
Her choice wasn't between her life and mine, her choice was for herself to live or for both of us to die!
Она не выбирала между своей и моей смертью. Она выбирала между своей жизнью и смертью нас обоих!
If she'd only done the logical thing and walked away, I mean, I love Mum too, but Lily Potter would be alive right now and she would be my mother!" Tears were blurring Harry's eyes. "Only now I understand, I know what Mother must have felt.
Если бы она поступила разумно и ушла, то есть, я, конечно, люблю маму тоже, но сейчас Лили Поттер была бы жива и была бы моей матерью! -слёзы застилали его глаза. - Только сейчас я понял. Я понял, что чувствовала моя мать.
She couldn't step aside from the crib.
Она не могла отступить от колыбели.
She couldn't!
Она не могла!
Love doesn't walk away!"
Любовь не отступает!
It was like the old wizard had been struck, struck by a chisel that shattered him straight down the middle.
Старый волшебник выглядел так, как будто его ударили долотом и раскололи пополам.
"What have I said?" the old wizard whispered. "What have I said to you?"
- Что я наговорил? - прошептал он. - Что я тебе наговорил?
"I don't know!" shouted Harry. "I wasn't listening either!"
- Я не знаю! - крикнул Гарри. - Я тоже не слушал!
"I - I'm sorry, Harry - I -" The old wizard pressed his hands to his face, and Harry saw that Albus Dumbledore was weeping. "I should not have said, such things to you - I should not, have resented, your innocence-"
- Я... Мне жаль, Гарри... Я... - старый волшебник прижал ладони к лицу, и Г арри увидел, как Альбус Дамблдор заплакал. - Я не должен был так говорить с тобой... Я не должен был... возмущаться... твоей невинностью...
Harry stared at the wizard for another second, and then Harry turned and marched out of the black room, down the stairs, through the office -
Ещё секунду Гарри смотрел на волшебника, а потом развернулся и двинулся через чёрную комнату, вниз по лестнице, через кабинет...
"I really don't know why you're still on his shoulder," Harry said to Fawkes.
- Я правда не знаю, почему ты всё ещё на его плече, - сказал Гарри Фоуксу.
- out the oaken door and into the endlessly turning spiral.
... через дубовую дверь и вниз по бесконечно-вращающейся спирали.
Harry had arrived in the Transfiguration classroom before anyone else, before even Professor McGonagall.
* * * В классе трансфигурации Г арри появился раньше всех, даже раньше профессора МакГонагалл.