There was Charms class earlier, for his year, but that he hadn't even bothered trying to attend.
Перед трансфигурацией был урок Заклинаний, но успеть на него Гарри даже не пытался.
Whether Professor McGonagall would make today's class he didn't know.
Он не знал, будет ли профессор МакГонагалл вообще проводить сегодня занятие.
There was something ominous about all the empty desks beside him, the absence at the board.
Было что-то зловещее в пустых партах вокруг и пустоте у доски.
As if he stood alone in Hogwarts, with all his friends departed.
Словно он остался в Хогвартсе один, а всех его друзей не стало.
According to the class schedule, today's lesson was on sustained Transfigurations, all the rules of which Harry had learned by heart back when he was Transfiguring a huge rock into the small diamond that shone on his pinky finger.
Судя по расписанию, сегодняшнее занятие должно было быть посвящено поддерживаемой трансфигурации, все правила которой Г арри выучил наизусть, ещё когда трансфигурировал огромный камень в крошечный брильянт, блестевший сейчас на его мизинце.
It would be a theoretical subject, rather than practical, for the rest of the class; which was a pity, because he could have used a dose of Transfiguration's trance.
Для остального же класса это скорее будет вопрос теории, чем практики. А жаль, он бы с радостью забылся в трансе трансфигурации.
Harry noted distantly that his hand was trembling, to the point where he had trouble undoing the pouch's drawstring as he drew forth the Transfiguration textbook.
Доставая учебник, он отрешённо заметил, что его руки довольно сильно дрожат, и ему тяжело открыть кошель.
You were monstrously unfair to Dumbledore, said the voice Harry had been calling Slytherin, only now it also seemed to be the Voice of Economic Sensibility and maybe also Conscience.
Ты был чудовищно несправедлив к Дамблдору, -сказал голос, который Г арри раньше называл слизеринцем, только теперь он, похоже, стал также голосом Чувства Целесообразности и, возможно, Совести.
Harry's eyes dropped down to his textbook, but the section was so familiar it might as well have been a blank parchment.
Г арри уставился в учебник, но раздел был настолько знаком, что с тем же успехом можно было смотреть на пустой пергамент.
Dumbledore fought a war against a Dark Lord who deliberately set out to break him in the cruelest possible way.
Дамблдор сражался в войне против Тёмного Лорда, который умышленно хотел сломить его наиболее жестоким способом.
He had to choose between losing his war and his brother.
Ему пришлось выбирать между проигрышем в войне и смертью своего брата.
Albus Dumbledore knows, he learned in the worst possible way, that there are limits to the value of one life; and it almost broke his sanity to admit it.
Альбус Дамблдор узнал самым худшим образом, что у человеческой жизни есть предел стоимости, и осознание этого чуть не разрушило его рассудок.
But you, Harry Potter - you already knew better.
Но ты, Гарри Поттер... ты разбираешься в этом лучше него.
"Shut up," the boy whispered to the empty Transfiguration classroom, though there was nobody there to hear it.
- Заткнись, - прошептал мальчик в пустом классе трансфигурации, хотя никто и не мог этого услышать.