I was going to run in front of the Dementor - for Harry - before, I mean, in January - so why - why -why couldn't I -" Why had the thought of being sent to Azkaban just completely unglued her, why had she forgotten everything about being Good -
Я же собиралась подбежать к дементору... ради Гарри... в смысле, тогда, в январе... так почему... почему... почему я не смогла... Почему мысль о заключении в Азкабан полностью расклеила её, почему она забыла о том, что значит быть Хорошей...
"My dear girl," Dumbledore said.
- Моя дорогая девочка, - прервал её Дамблдор.
The blue eyes behind the half-moon glasses showed a complete understanding of her guilt. "I would have done no better myself, in my first year in Hogwarts.
Г олубые глаза за очками-полумесяцами выражали полное понимание её чувства вины, - в свой первый год в Хогвартсе я поступил бы не лучше.
As you would be kind to others, be kinder to yourself as well."
Будь снисходительнее к себе, как была бы снисходительна к другим на твоём месте.
"So I did do the wrong thing." Somehow she needed to say that, to be told that, even though she already knew.
- Значит, я действительно поступила плохо, -почему-то ей было нужно произнести это, было нужно, чтобы кто-то сказал это, пусть она и так уже знала.
There was a pause.
Старый волшебник помолчал несколько секунд.
"Listen, young Ravenclaw," the old wizard said, "hear me well, for I shall speak to you a truth.
- Послушай, юная когтевранка, - наконец сказал он, - слушай меня внимательно, ибо я скажу правду.
Most ill-doers do not think of themselves as evil; indeed, most conceive themselves the heroes of the stories they tell.
Большинство плохих людей не думают о себе, как о зле. В действительности, большинство из них представляет себя героями в историях, которые они рассказывают.
I once thought that the greatest evil in this world was done in the name of the greater good.
Когда-то я думал, что величайшее зло в этом мире совершается во имя величайшего добра.
I was wrong.
Я ошибался.
Terribly wrong.
Страшно ошибался.
There is evil in this world which knows itself for evil, and hates the good with all its strength.
В мире есть зло, которое знает, что оно - зло, и которое ненавидит добро изо всех сил.
All fair things does it desire to destroy."
Оно желает разрушить всё светлое, что есть на земле.
Hermione shivered in her bed, somehow it seemed very real, when Dumbledore said it.
Г ермиона задрожала. Почему-то сказанное Дамблдором показалось ей очень реальным.
The old wizard continued speaking.
Старый волшебник продолжал:
"You are one of the fair things of this world, Hermione Granger, and so that evil hates you as well.
- Ты - часть света этого мира, Гермиона Грейнджер, и поэтому зло тебя тоже ненавидит.
If you had stayed firm through even this trial, it would have struck you harder and yet harder, until you shattered.
Если бы ты выстояла, даже пройдя через этот суд, зло бы наносило удары всё сильнее и сильнее, пока не уничтожило бы тебя.