I did not know that Fawkes would sustain me, and heal me, and stay by my side -" The old wizard's voice quavered, for a moment. "It is not spoken of -you should realize, Harry, why it is never spoken of -if the one knew, the phoenix could not judge.
Я не знал, что Фоукс поддержит меня, исцелит и останется со мной, - голос волшебника дрогнул. -Об этом не говорят, и ты должен понять, Гарри, почему об этом не говорят. Будь об этом известно, феникс не смог бы понять, кто ему нужен.
But to you, Harry, I may say it now, for the phoenix comes only once."
Но теперь, Гарри, я могу открыть тебе - феникс прилетает только раз в жизни.
The old wizard walked across the top of the Ravenclaw tower to where a boy stood rooted in dawning horror, in dawning and utter horror.
Старый волшебник прошёл по крыше башни Когтеврана туда, где стоял мальчик, скованный внезапным ужасом, внезапным абсолютным ужасом.
In my duel with Grindelwald I could not win, only fight him for long hours until he collapsed in exhaustion; and I would have died of it afterward, if not for Fawkes -
Я не мог победить в нашей дуэли, наш поединок длился много часов, и в итоге Г риндевальд пал от истощения сил. И я бы умер после этого, если бы не Фоукс...
Harry didn't even know he was speaking, until the whisper had escaped him -
Шёпот сорвался с губ Гарри, и только тогда он понял, что говорит:
"Then I could have -"
- Значит, я бы мог...
"Could you have?" said the ancient wizard, his voice sounding far older than his normal tones. "Three times, now, a phoenix has come for my student.
- Кто знает? - голос древнего волшебника звучал так, словно тот постарел ещё сильнее. - Сегодня феникс прилетел к моему ученику в третий раз.
One did send hers away, and the grief of it broke her, I think.
Первая отказалась от своего, и горе от этого поступка, как мне кажется, сломало её.
And the last was cousin to your young friend Lavender Brown, and he -" The old wizard's voice cracked. "He did not return, did poor John, and he saved none of those he meant to save.
Другим был двоюродный брат твоей юной подруги Лаванды Браун, и он... - голос мага дрогнул, - он не вернулся, бедняга Джон, и не спас никого из тех, кого собирался спасти.
It is said, among the few scholars of phoenix-lore, that not one in four returns from their ordeal.
Редкие мудрецы изучают тайны фениксов, но они говорят, что едва ли один из четырёх возвращается со своего испытания.
And even if you did survive - for the life you must lead, Harry James Potter-Evans-Verres - the choices you must make and the path you must walk - to always hear the phoenix's cries - who is to say it would not have driven you mad?" The old wizard raised his sleeve again, drawing it once more across his face. "I had more joy of Fawkes's companionship, in the days before I fought Voldemort."
И даже если бы ты выжил - несмотря на ту жизнь, которую тебе пришлось бы вести, Гарри Джеймс Поттер-Эванс-Веррес, выбор, который тебе пришлось бы делать, и дороги, по которым тебе пришлось бы пройти - кто поручится, что постоянные крики феникса не свели бы тебя с ума? - старый волшебник снова вытер лицо рукавом. - Общество феникса приносило мне куда больше радости до того, как я начал сражаться с Волдемортом.
The boy did not seem to be listening, all his eyes were on the red-gold bird on the ancient wizard's shoulder.
Казалось, мальчик не слушал, его глаза были прикованы к красно-золотой птице на плече старого волшебника.
"Fawkes?" the boy said in shaking voice. "Why won't you look at me, Fawkes?"
- Фоукс? - произнёс мальчик дрожащим голосом. -Почему ты не смотришь на меня, Фоукс?