Her sheets were soaked in sweat, her nightclothes soaked in sweat, she took her wand from beside the pillow and cleaned herself up before she tried to go back to sleep and eventually succeeded.
Её постель промокла от пота, пижама промокла от пота. Она взяла палочку, лежавшую рядом с подушкой, и убрала пот. Она попыталась снова заснуть, и в конце концов ей это удалось.
Sybill Trelawney went back to sleep.
Сибилла Трелони снова уснула.
In the Forbidden Forest, a centaur woken by a nameless apprehension ceased scanning the night sky, having found only questions there and no answers; and with a folding of his many legs, Firenze went back to sleep.
В Запретном Лесу кентавра разбудила безымянная тревога. Фиренце осмотрел ночное небо, но обнаружил там лишь вопросы и ни одного ответа. Он сложил свои многочисленные ноги и снова уснул.
In the distant lands of magical Asia, an ancient witch named Fan Tong, sleeping the tired days away, told her anxious great-great-grandson that she was fine, it had only been a nightmare, and went back to sleep.
В далекой магической Азии старая ведьма по имени Фан Тонг, от слабости спящая целыми днями напролёт, сказала своему обеспокоенному пра-пра-правнуку, что с ней всё в порядке, ей просто приснился страшный сон, и снова уснула.
In a land where Muggleborns received no letters of any kind, a girl-child too young to have a name of her own was rocked in the arms of her annoyed but loving mother until she stopped crying and went back to sleep.
В стране, где маглорожденные не получают никаких писем, девочку, слишком юную, чтобы иметь собственное имя, крепко обняла её усталая, но любящая мать и держала в объятиях до тех пор, пока та не перестала плакать и не уснула снова.
None of them slept well.
Никто из них не спал спокойно.
Chapter 86: Multiple Hypothesis Testing
Глава 86. Проверка многомерной гипотезы
(International news headlines of April 7th, 1992:)
(Заголовки международных газет 7 апреля 1992 г.)
Toronto Magical Tribune:
"Волшебный Вестник Торонто":
ENTIRE BRITISH WIZENGAMOT REPORTS SEEING 'BOY-WHO-LIVED' FRIGHTEN A DEMENTOR
БРИТАНСКИЙ ВИЗЕНГАМОТ В ПОЛНОМ СОСТАВЕ СООБЩАЕТ: МАЛЬЧИК-КОТОРЫЙ-ВЫЖИЛ ЗАПУГАЛ ДЕМЕНТОРА.