Not to mention how silly it is - and dangerous - that the Dark Lord knows the prophecy and I don't."
Я уже не говорю о том, как глупо - и опасно - то, что Тёмный Лорд знает пророчество, а я - нет.
Albus looked a grim question at her, and she shook her head in reply; in whatever unimaginable way Harry had discovered that Trelawney had made the prophecy and that the Dark Lord knew of it, he hadn't learned that much from her.
Альбус мрачно посмотрел на Минерву. В ответ на его невысказанный вопрос она покачала головой - каким бы невообразимым способом Гарри ни догадался, что именно Трелони сделала то пророчество и что Тёмный Лорд знает, о чём в нём говорится, он узнал это не от неё.
"Voldemort, seeking to avert that very prophecy, went to his defeat at your hands," the old wizard said then. "His knowledge brought him only harm.
- В попытках предотвратить именно это пророчество Волдеморт направился навстречу своей гибели от твоих рук, - сказал тогда старый волшебник. - Это знание принесло ему один лишь вред.
Ponder that carefully, Harry Potter."
Обдумай это как следует, Гарри Поттер.
"Yes, Headmaster, I do understand that.
- Да, директор, я понимаю.
My home culture also has a literary tradition of self-fulfilling and misinterpreted prophecies.
В моей родной культуре тоже есть литературные произведения о самоисполняющихся и неверно понятых пророчествах.
I'll interpret with caution, rest assured.
Не сомневайтесь, я буду осторожен с интерпретациями.
But I've already guessed quite a bit.
Но о каких-то деталях я уже догадался.
Is it safer for me to work from partial guesses?"
Неужели неполные догадки будут для меня безопаснее?
Time passed.
Альбус помедлил.
"Minerva," said Albus. "If you would."
- Минерва, - наконец произнёс он. - Будьте любезны.
"The one..." she began.
- Грядёт... - начала Минерва.
The words came falteringly to her throat; she was no actress.
Слова давались с трудом: она не была актрисой.
She couldn't imitate the deep, chilling tone of the original prophecy; and yet somehow that tone seemed to carry all the meaning. "The one with the power to vanquish the Dark Lord approaches... born to those who have thrice defied him, born as the seventh month dies..."
Ей не удавалось изобразить гулкий, леденящий тон исходного пророчества, а этот тон казался крайне важным, словно без него нельзя будет передать весь смысл. - Грядёт тот, кто наделён могуществом победить Тёмного Лорда... рождённый теми, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца...
"And the Dark Lord shall mark him as his equal," came Severus's voice, making her jump within her chair.
- И Тёмный Лорд отметит его как равного себе, -голос Северуса заставил Минерву подпрыгнуть от неожиданности.
The Potions Master loomed tall by the fireplace. "But he shall have power the Dark Lord knows not... and either must destroy all but a remnant of the other, for those two different spirits cannot exist in the same world."
Мрачная фигура профессора зельеварения по-прежнему возвышалась у камина. - Но он будет обладать силой, что неведома Тёмному Лорду... и каждому должно уничтожить другого, почти ничего не оставив, ибо не могут их несхожие души существовать в одном мире.