Читаем Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения. полностью

О, могучая упала звезда!О, тени ночные! О, слезная, горькая ночь!О, сгинула большая звезда! О, закрыл ее черный туман!О, жестокие руки, что, бессильного, держат меня! — О, немощное сердце мое!О, шершавая туча, что обволокла мое сердце и не хочет отпустить его на волю.

3

На ферме, во дворе, пред старым домом, у забора, беленного известью,Выросла высокая сирень с сердцевидными ярко-зелеными листьями,С мириадами нежных цветков, с сильным запахом, который мне люб,И каждый листок есть чудо; и от этого куста во дворе,С цветками такой нежной окраски, с сердцевидными ярко-зелеными листьями,Я ветку, всю в цвету, отломил.

4

Вдали, на пустынном болоте,Притаилась пугливая птица и поет-распевает песню.Дрозд одинокий,Отшельник, в стороне от людских поселений.Поет песню, один-одинешенек, —Песню кровоточащего горла,Песню жизни, куда изливается смерть. (Ибо хорошо, милый брат, я знаю,Что, если бы тебе не дано было петь, ты, наверное, умер бы.)

5

По широкой груди весны, над страною, среди городов,Между изгородей, сквозь вековые чащи, где недавно из-под земли пробивались фиалки — крапинки на серой прошлогодней листве,Проходя по тропинкам, где справа и слева полевая трава, проходя бесконечной травой,Мимо желтых стеблей пшеницы, воскресшей из-под савана в темно-бурых полях,Мимо садов, мимо яблонь, что в розовом и в белом цвету,Неся мертвое тело туда, где оно ляжет в могилу,День и ночь путешествует гроб.

6

Гроб проходит по тропинкам и улицам,Через день, через ночь в большой туче, от которой чернеет земля,В великолепии полуразвернутых флагов, среди укутанных в черный креп городов,Среди штатов, что стоят, словно женщины, облаченные в траур;И длинные процессии вьются за ним, и горят светильники ночи,Несчетные факелы среди молчаливого моря лиц и обнаженных голов,И ждет его каждый поселок, и гроб прибывает туда, и всюду угрюмые лица,И панихиды всю ночь напролет, и несется тысячеголосое могучее пение,И плачущие голоса панихид льются дождем вокруг гроба,И тускло освещенные церкви, и содрогающиеся от горя орга́ны, — так совершаешь ты путьС неумолчным перезвоном колоколов погребальных,И здесь, где ты так неспешно проходишь, о гроб,Я даю тебе ветку сирени.

7

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия