Читаем Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения. полностью

(Не только тебе, не тебе одному, —Цветы и зеленые ветки я всем приношу гробам,Ибо свежую, как утро, хотел бы пропеть я песню тебе, о светлая и священная смерть!Всю тебя букетами роз,О смерть, всю тебя покрываю я розами и ранними лилиями,Но больше всего сиренью, которая цветет раньше всех,Я полной охапкой несу их тебе, чтобы высыпать их на тебя, —На тебя и на все твои гробы, о смерть.)

8

О плывущая в западном небе звезда,Теперь я знаю, что таилось в тебе, когда месяц назадЯ шел сквозь молчаливую прозрачную ночь,Когда я видел, что ты хочешь мне что-то сказать, ночь за ночью склоняясь ко мне,Все ниже поникая с небес, как бы спускаясь ко мне (а все прочие звезды глядели на нас),Когда торжественной ночью мы блуждали с тобою (ибо что-то не давало мне спать),Когда ночь приближалась к рассвету и я глядел на край неба, на запад, и увидел, что вся ты в истоме тоски,Когда прохладною прозрачною ночью я стоял на взгорье, обвеваемый бризом,И смотрел, где прошла ты и куда ты ушла в ночной черноте,Когда моя душа, вся в тревоге, в обиде, покатилась вслед за тобою, за печальной звездой,Что канула в ночь и пропала.

9

Пой же, пой на болоте,О певец, застенчивый и нежный, я слышу твою песню, твой призыв,Я слышу, я скоро приду, я понимаю тебя,Но я должен помедлить минуту, ибо лучистая звезда задержала меня,Звезда, мой уходящий товарищ, держит и не пускает меня.

10

О, как я спою песню для мертвого, кого я любил?И как я спою мою песню для милой широкой души, что ушла?И какие благовония принесу на могилу любимого?Морские ветры с Востока и Запада,Дующие с Восточного моря и с Западного, покуда не встретятся в прериях, —Эти ветры — дыхание песни моей,Их благовоние я принесу на могилу любимого.

11

О, что я повешу на стенах его храмины?Чем украшу я мавзолей, где погребен мой любимый?Картинами ранней весны, и домов, и ферм,Закатным вечером Четвертого месяца, серым дымом, светозарным и ярким,Потоками желтого золота великолепного, лениво заходящего солнца,Свежей сладкой травой под ногами, бледно-зелеными листьями щедрых дерев,Текучей глазурью реки — ее грудью, кое-где исцарапанной набегающим ветром,Грядою холмов на речных берегах с пятнами теней и с большим изобилием линий на фоне небес,И чтобы тут же, поблизости, — город с грудой домов, со множеством труб дымовых,И чтобы бурлила в нем жизнь, и были бы мастерские, и рабочие шли бы с работы домой.

12

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия