Читаем Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения. полностью

О, почему я дрожу, когда я слышу голоса человеческие?Воистину, кто бы ни сказал мне настоящее слово, я всюду пойду за ним, —Как вода за луною безмолвной струистой стопой идет вокруг шара земного.Все только и ждет настоящего голоса;Где же могучая грудь? где же совершенная душа, прошедшая через все испытания?Ибо только такая душа несет в себе новые звуки, которые глубже и слаще других,Иначе этим звукам не звучать.Иначе и губы и мозги запечатаны, храмы заперты, литавры не бряцают,Только такая душа может открыть и ударить,Только такая душа может выявить наружу то, что дремлет во всех словах.

Вы, преступники, судимые в судах

Перевод К. Чуковского.

Вы, преступники, судимые в судах.Вы, острожники в камерах тюрем, вы, убийцы, приговоренные к смерти, в ручных кандалах, на железной цепи,Кто же я, что я не за решеткой, почему не судят меня?Я такой же окаянный и свирепый, что же руки мои не в оковах и лодыжки мои не в цепях?Вы, проститутки, по панели гуляющие или бесстыдствующие в своих конурах,Кто же я, что могу вас назвать бесстыднее меня самого?Я виновен! Я сознаюсь — сам прихожу с повинной!(Не хвалите меня, почитатели, — к черту ваши льстивые слова!Я вижу, чего вы не видите, я знаю, чего вы не знаете.)Внутри, за этими ребрами, я, загрязненный, задохшийся,За этим притворно бесстрастным лицом постоянно клокочут сатанинские волны,Злодейства и развраты мне по сердцу,Я гуляю с распутными и пылко люблю их,Я чувствую, что я один из них, я сам и проститутка и каторжникИ с этой минуты не буду отрекаться от них, ибо как отрекусь от себя?

Законы творения

Перевод А. Сергеева.

Законы творенияДля могучих художников и вождей, для молодой поросли просветителей и совершенных поэтов Америки,Для благородных ученых и будущих музыкантов.Все да входят в единый ансамбль мироздания, в слитную истину мироздания,Ничто не должно нарушать законы вселенной, дабы все труды говорили о высшем законе, законе неповиновения.В чем, по-вашему, суть творения?Чем, по-вашему, можно насытить душу, кроме свободы ходить где угодно и никому не повиноваться?Что, по-вашему, я твержу вам на сотни ладов, кроме того, что каждый мужчина и каждая женщина не уступают Богу?И что нет Бога божественнее, чем Вы сами.И что именно это в конечном счете подразумевают все мифы, древние и сегодняшние.И что вы или каждый должны подходить к творениям в свете этих законов.

Уличной проститутке

Перевод К. Чуковского.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия