Читаем Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения. полностью

То, что обещает будущее, — хорошо; и то, что сейчас, — хорошо.Волноваться жизнью прекрасно и успокоиться в свой срок также прекрасно.Домашние радости, ежедневная работа, бизнес, строительство домов — все это не иллюзия, все имеет вес, форму и свое место,Фермы, доходы, урожаи, рынки, заработки и правительства — тоже не иллюзия,Разница между добром и злом — отнюдь не заблуждение,Земля — не звук пустой, человек, его жизнь и вещи, сопутствующие ему в жизни, — все хорошо продумано.Нет, ты не брошен на произвол судьбы, уверенно и надежно ты сам строишь ее,Ты сам, ты сам, ты сам, отныне и вовеки.

7

Не для того произведен ты на свет матерью и отцом, чтобы стать прахом, но для того, чтобы стать Личностью,Не для того ты рожден, чтобы стать человеком нерешительным, но чтобы принимать решения,Зерно личности долго созревало в тебе и наконец взошло и обрело форму,Отныне и навсегда ты в безопасности, что бы с тобой ни случилось.Долго сучили нить, пока наконец уток не переплел основу, прочен рисунок ткани.Все приготовления были продуманы и взвешены,Долго настраивался оркестр, но вот взлетела дирижерская палочка.Желанный гость, которого так долго ждали, устроен в доме,Он прекрасный и счастливый человек,Радостно глядеть на него и быть с ним рядом.Закон прошлого — от него не уйдешь,Закон настоящего и будущего — от него тоже не уйдешь,И от закона живых людей не уйдешь — он вечен,И от закона движения и превращения невозможно уйти,И от закона героев и людей творящих добро, невозможно уйти,И никуда не уйдешь от закона низких людей, пьяниц и доносчиков.

8

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия