Читаем Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения. полностью

Странники и вопрошатели окружают меня,Люди, которых встречаю, влияние на меня моей юности, или двора, или города, в котором я живу, или народа,Новейшие открытия, изобретения, общества, старые и новые писатели,Мой обед, мое платье, мои близкие, взгляды, комплименты, обязанности,Подлинное или воображаемое равнодушие ко мне мужчины или женщины, которых люблю,Болезнь кого-нибудь из близких или моя болезнь, проступки, или потеря денег, или нехватка денег, или уныние, или восторг,Битвы, ужасы братоубийственной войны, горячка недостоверных известий, спазмы событийВсе это приходит ко мне днем и ночью, и уходит от меня опять,Но все это не Я.Вдали от этой суеты и маеты стоит то, что есть Я,Стоит, никогда не скучая, благодушное, участливое, праздное, целостное.Стоит и смотрит вниз, стоит прямо или опирается согнутой в локте рукой на некую незримую опору,Смотрит, наклонив голову набок, любопытствуя, что будет дальше.Оно и участвует в игре, и не участвует, следит за нею и удивляется ей.Я смотрю назад, на мои минувшие дни, когда я пререкался в тумане с разными лингвистами и спорщиками,У меня нет ни насмешек, ни доводов, я наблюдаю и жду.

5

Я верю в тебя, моя душа, но другое мое Я не должно перед тобой унижаться,И ты не должна унижаться перед ним.Поваляйся со мной на траве, вынь пробку у себя из горла,Ни слов, ни музыки, ни песен, ни лекций мне не надо, даже самых лучших,Убаюкай меня колыбельной, рокотом твоего многозвучного голоса.Я помню, как однажды мы лежали вдвоем в такое прозрачное летнее утро,Ты положила голову мне на бедро, и нежно повернулась ко мне,И распахнула рубаху у меня на груди, и вонзила язык в мое голое сердце,И дотянулась до моей бороды, и дотянулась до моих ног.Тотчас возникли и простерлись вокруг меня покой и мудрость, которые выше нашего земного рассудка,И я знаю, что божья рука есть обещание моей,И я знаю, что божий дух есть брат моего,И что все мужчины, когда бы они ни родились, тоже мои братья, и женщины — мои сестры и любовницы,И что основа всего сущего — любовь,И что бесчисленные листья — и молодые и старые,И бурые муравьи в своих маленьких шахтах под ними,И мшистые лишаи на плетне, и груды камней, и бузина, и коровяк, и лаконоска.

6

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия