Читаем Генрих IV (часть2); Генрих V; Генрих VI (часть 1) полностью

Не впутывайтесь лучше в этот спор.Хватило ж сил у вас нарушить слово, —А случай требовал его сдержать,Когда ваш Перси, муж мой незабвенный,Весь день бросал в тоске на север взор,Не явится ль отец к нему с подмогой,И ждал напрасно. Кто вас убедилВ тот день остаться дома? Этим былиПотеряны две чести: ваша честьИ Готсперова. Что до вашей, бог с ней,А Готспера сияла в высоте,Как солнца свет на сером небосводе,И этот блеск на подвиги толкалАнглийских рыцарей своим примером.По Готсперу равнялась молодежь.Кто не как он ступал, слыл за хромого.Отрывистая речь — его порок —Для многих стала признаком отваги,Так что и те, кто гладко говорил,Из хвастовства старались заикаться.Характер поворота головы,Походка, взгляд, манера выражаться —Все становилось модой, образцом,Которому усердно подражали.И этот-то прообраз совершенств,И этот идеал, и это чудоВы бросили без помощи в беде,Среди ужасной сечи, в обстановке,Где только имя Готспера одноЕще казалось знаменем спасенья.О, я вас заклинаю, никогдаНе будьте благороднее с другими,Чем были с ним, и памяти егоНе оскорбляйте этим предпочтением.Оставьте их. Лорд-маршал и без васС епископом — достаточная сила,И будь у Гарри доля этих войск,Я б слушала, обнявши крепко мужа,О смерти принца Уэльского теперь.


Нортумберленд

О дочь моя, сдержи свои упреки,Былых ошибок не напоминай!Я выхожу опасности навстречу,Чтоб не подвергнуться ей как-нибудь,Когда я буду меньше подготовлен.


Леди Нортумберленд

Беги в Шотландию, пока делаВосставших не получат перевеса.


Леди Перси

А только лишь настанет перелом,Примкните к ним, чтоб приумножить силы.До тех же пор держитесь в сторонеВо имя нас, во имя ваших близких.Пусть борются мятежники одни,Как это допустили с вашим сыном.Он брошен был. Так стала я вдовой.Так сохну я, и жизни мне не хватитВсе слезы сердца выплакать по нем,Чтоб вырастить о нем живую памятьПревыше гор, до неба от земли.


Нортумберленд

Пойдемте в дом. От чувств переполненияМысль замерла, как океан в прилив.Я б с радостью отправился к восставшим,Но мне мешает тысяча причин.Найду себе в Шотландии прикрытие,Пока домой не вызовут события.

Сцена 4


ЛОНДОН. ТРАКТИР «КАБАНЬЯ ГОЛОВА» В ИСТЧИПЕ.

Входят два служителя.


Первый служитель. Какого черта подал ты этот сорт яблок? Они называются «Сэр Джон». Сэр Джон не может видеть этого сорта.

Второй служитель. Ах ты боже мой, а ведь и правда! Помнишь, принц поставил как-то перед ним тарелку этих яблок, снял шляпу и говорит: «А вот еще пять старых, кислых, жестких, несъедобных сэров Джонов. Позволяю себе распроститься со всеми шестерыми». И отвесил им поклон. Фальстафу это очень не понравилось. Но, по-моему, он об этом забыл.

Первый служитель. Ну что ж, тогда оставь их на столе и пойди за господином Пролазой и музыкантами. Мистрис Тершит заказала музыку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги