Доль.
Вон отсюда! Я покажу тебе старых знакомых! Клянусь этим стаканом, я полосну тебя столовым ножом по морде, если ты пикнешь еще что-нибудь подобное, чучело ты гороховое, ярмарочный фигляр, пивные подонки! Как ты смел нацепить на себя капитанские шнурки не по чину?Пистоль.
Молчать! Я оборву на тебе кружева за оскорбление моего звания!Фальстаф.
Не смей ее трогать, пистолет! Пульни-ка лучше вон из нашей компании.Трактирщица.
Не пуляйте, милый капитан Пистоль, умоляю вас, не пуляйте!Доль.
Да какой он капитан? Зачем вы его называете капитаном? Низкий самозванец, и не стыдно тебе воровать чужие звания? Да на месте настоящих капитанов я бы выбила эту дурь из тебя вместе с печенкой! Не за то ли получил ты капитанство, что хочешь оборвать кружева на бедной, беззащитной девушке? Благодари бога, дохлятина, что выбрасывают объедки из харчевен. Сдох бы ты с голоду, не будь на свете помойных ям и мусорных ящиков.Бардольф.
Уходи до беды, прапорщик. Добром просим тебя.Фальстаф.
Послушай, я что-то скажу тебе, Доль.Пистоль.
Уйти? Никогда! Я разорву ее на части! Месть! Месть!Паж.
Пожалуйста, уходи.Пистоль.
Сейчас вы увидите, что будет! Я уничтожу ее проклятьями! Клянусь этою рукою, она будет низринута в преисподнюю к Плутону, в царство Эреба, на жесточайшие муки!Трактирщица.
Добрый капитан Пистоль, успокойтесь. Уже поздно, Надо расходиться. Убедительно прошу вас, не горячитесь.Пистоль
Трактирщица.
Какие горькие слова!Бардольф.
Уходи, прапорщик. Далеко ли до драки?Пистоль
Трактирщица.
Честное слово, капитан, здесь нет такой. Боже правый, неужели вы думаете, я стала бы ее прятать? Ради бога, успокойтесь.Пистоль
Фальстаф
Пистоль. Бесценный рыцарь, дай я облобызаю твой кулак! Сколько ночей созерцали мы вместе с тобой звезды!
Доль.
Ради бога, это невыносимо! Спустите его с лестницы! Какой. напыщенный болван!Пистоль.
Спустить меня с лестницы? Вот как полагает наша лошадка?Фальстаф.
Поставь-ка его, Бардольф, на ребро, как денежку, и скати вниз по лестнице. Если в словах его нет смысла, пусть не будет тут и его самого.Бардольф.
Проваливай, пожалуйста.Пистоль
Трактирщица.
Вот какая штука получается. Фальстаф. Мой меч, мальчик!Доль.
Не надо, Джек, не надо, прошу тебя! ФальстафТрактирщица.
Вот так история! Лучше бы мне никогда не держать трактира, только бы не глядеть на такие страсти. Они исколют друг друга до смерти, вы увидите! Да вложите вы назад ваши шпаги! Ой батюшки, ой батюшки!Доль.
Прошу тебя, Джек, не расстраивайся. Мерзавца прогнали. А ведь ты у меня богатырь, оказывается, светик ты мой!Трактирщица.
Вы не ранены? Словно он ударил вас в живот. Или мне почудилось?Фальстаф.
Что, его выставили?Бардольф.
Да, сэр. Он совсем пьян. Вы оцарапали ему плечо.Фальстаф.
Так ему и надо. Задирать меня!