Читаем Генрих IV (часть2); Генрих V; Генрих VI (часть 1) полностью

О, сколько тысяч подданных моихСпят в этот час! Сон, благодатный сон,Чем оттолкнул тебя я, чем обидел,Что ты мне больше не смыкаешь векИ чувства в забытье не погружаешь?Сон, отчего, скажи, тебе милейМоститься с бедняками на соломеПод неумолчное жужжанье мух,Чем забираться к богачу под полог,Где музыка баюкает твой слухИ комната освежена духами?Зачем бежишь ты, бестолковый дух,В сырой подвал из королевской спальни,Как будто это пост сторожевой,Где спать мешает колокол набата?Но нет, смотри. Вот мачта корабля,Высокая до головокружения,А юнга спит на кончике ее.Мальчишку убаюкало волненье.Он спит, а по морю гуляет смерчИ вьет веревку из обрывков пены,И ловит море за седой хохол,И вздергивает на небо, а буря,Похоже, мертвых может разбудить.О сон, пристрастный сон, на мачте юнгаТебя вкушает в этот грозный час,И ты отказываешь в утешениеСредь тишины полночной королю,Где все для отдыха к его услугам.Счастливец сторож дремлет на крыльце,Но нет покоя голове в венце.


Входят Уорик и Соррей.


Уорик

Привет вам. С добрым утром.


Король

Разве утро?


Уорик

Да, два часа.


Король

Так с добрым утром вас.Вам показали письма? Вы прочли их?


Уорик

Да, государь


Король

Тогда болезнь страныВся перед вами. Вам отлично видно,Что сердцу края нашего грозит.


Уорик

Пока недуг народа не опасенИ при уходе умном излечим.Нортумберленда скоро образумят.


Король

О если б можно было заглянутьВ страницы рока и увидеть ясно,Какие превращения впереди!Мы б увидали, как мельчают горыИ море покрывает берега,Как сызнова мелеют океаныИ суша вновь выходит из воды,Мы б увидали, как смеется время,Мешая вина в кубке перемен.Тогда любой счастливец, прочитавши,Какие страхи предстоят ему,С тоской закрыл бы книгу, лег и умер.Лишь десять лет тому назад РичардПирами чествовал Нортумберленда.Спустя два года он с ним воевал.И только восемь лет прошло, не больше,Как вел мои дела Нортумберленд,Мне жертвовал, чем мог, и мне в угодуРичарду резкости бросал в лицо.

(Уорику.)

Вы, кажется, при этом были, Невиль.Вы помните, как, весь в слезах, Ричард,Задетый дерзостью Нортумберленда,Сказал пророчески свои слова:«Нортумберленд, ты лестница, посредствомКоторой Болинброк взойдет на трон».Я был тогда далек от этой мысли,А он предугадал, что я примуКорону под давлением обстоятельств.И он прибавил: «Но пройдут года,Созреет плод измены и обмана —И королевство порчей загниет».Так предсказал он нынешнюю смутуИ с прежними друзьями мой разрыв.


Уорик

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги