Читаем Герман Лопатин полностью

Деньги, отобранные при аресте, вернули, но он счел бы себя подлецом, если бы тратил их на себя. Эти деньги собирали друзья для освобождения Чернышевского.

Пришлось поступить на службу в местную контрольную палату и все утро возиться с сухими учеными реестрами.

Когда прошла горячка первых дней свободы, он понял: Иркутск стал для него большой тюрьмой. Чем дальше, тем больше чувствовал неуютность и тесноту города. Это чувство усугублялось работой в палате. Там он и взаправду ощущал себя заключенным.

Маленькие окна с хищными переплетами рам, напоминавшими решетки, нагоняли тоску и мрачные мысли. Он скрепя сердце занимался какими-то дурацкими вычислениями; стиснув зубы, подчинялся какому-то заскорузлому тюфяку в чине коллежского советника.

Усмехаясь, вспоминал слова Шишкина: «Мои рабы – десять пальцев, а сам я – не раб».

Утешаться афоризмами глупо. Он был поставлен в рабское положение.

Он аккуратно ходил на службу, послушно являлся в жандармское управление, вежливо разговаривал с полицейскими, а сам лихорадочно думал об освобождении.

Стоял июль, бежать можно было только летом, а полковник Бориславский и не думал убираться из Иркутска.

11

От ожидания и злости Лопатин бы вовсе извелся, если бы не новые друзья. Они сдерживали, ободряли. В особенности Афанасий Прокофьевич Щапов.

Познакомившись, они сразу сблизились – молодой, пылкий Лопатин и надломленный жизнью Щапов, которому шел сорок шестой год.

Лопатин почти ежедневно заходил в бедную квартирку Щаповых на окраине Иркутска.

В сенях его встречала жена Щапова, озабоченная, рано состарившаяся женщина. По ее глазам Лопатин сразу узнавал, в каком состоянии муж. Если глаза смотрели печально, но строго и спокойно, – значит, Щапов сидел за столом и работал. Если полнились болью и тревогой, – Щапов был пьян.

Пьяный, Щапов пил из грязного стакана водку и пел дребезжавшим голосом:

Ах, спасибо же тебе, синему кувшину, –Ты размыкал, разогнал злу тоску-кручину!

Лопатин присаживался рядом и пил вместе с ним. Пил для того, чтобы Щапов выпил меньше. Горько было видеть, как погибал этот человек.

Афанасий Прокофьевич Щапов был сыном бедного деревенского дьячка Ангинской волости, одного из самых глухих уголков Иркутской губернии. Многое он вынес в детстве и юности, пройдя бурсу и духовную академию. В Казани на его лекции по истории Русского государства ломился весь город – он читал свежо, вдохновенно, начисто порывая с казенными традициями официальной науки. Печатал в журналах блестящие исследования о прошлом своей страны. В них звучал голос юной, сильной России. Той России, которая, клокотала, предчувствуя конец крепостного права. Той России, что заявляла о себе в статьях Чернышевского и Добролюбова.

Когда солдаты расстреляли крестьян села Бездна, не пожелавших принимать грабительскую реформу, Щапов резко и смело выступил против царских сатрапов. Его вызвали в третье отделение. Вместо ответов на допросные пункты он написал свою proffession de foi[16] и закончил ее обращением к Александру Второму.

Он писал резко, на ты, страстно. Не просил для себя ничего – ни освобождения, ни пощады. Жаждал одного: чтобы его откровенное слово открыло царю глаза на истинное положение народа и указало верный путь в государственных делах.

Записка, разумеется, осталась без ответа. Но неожиданно для всех, и прежде всего для самого Щапова, его освободили.

Некоторое время он свободно жил в Петербурге и даже занимался в архивах: разыскивал бесценные для историка летописи, рукописи, документы.

Однако жандармы вскоре спохватились. По выражению их шефа, историк продолжал «вращаться в дурном обществе» (то есть в редакции журнала «Современник»). Его возмутительное обращение к царю могло послужить дурным примером для других. Почему должен заслуживать снисхождения сын дьячка? Они все – все эти социалисты и революционеры, эти Добролюбовы и Чернышевские – дети дьячков, лекарей и крестьян. С ними надо строже. И проще!

Жандармы поспешили исправить свою оплошность: Щапова схватили и сослали в Иркутск.

– Я погибаю здесь! – со слезами на глазах жаловался он Лопатину. – В здешней библиотеке нет даже «Истории» Карамзина! О летописях, о древних книгах и говорить нечего! Я живу старыми выписками. Смешно.

Расплескивая, Щапов наливал водку и залпом пил.

– Я посылаю статьи в Петербург. Печатают из десяти одну. Платят гроши. Я живу впроголодь. Вы видели, в чем жена ходит? Я задолжал во все окрестные лавчонки. Еще год такой жизни – и у меня, наверное, ослабнет разум.

Внезапно оживлялся и, торопливо расшвыривая бумаги в ящике стола, доставал оттуда синий потертый конверт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы