Я ночью крепко спал,Когда незваный кто-то,Гоня мой сон, вдруг сталСтучать в мои ворота.«Кто не даёт мне спать?» —Я закричал сердито.«Не бойся, я не тать,Стучу, ведь дверь закрыта.Я мальчик. Путь далёк,Плутаю – ночь застала.Открой, я весь продрог» —Он повторял устало.Что делать? Голос мил,Дождь льёт; решил – поверю,Свечу я засветил,Спустился, отпер двери.Увидел: лук при нём,И крылья за спиною.Дрожал он. «Быстро в дом, —Я рек, – иди за мною».Чтоб гостя обогреть,Его подвёл я к печиИ стал ему теретьЛадони, руки, плечи.Согревшись, молвил он:«Мой лук подмок, похоже,Боюсь, что повреждён,А ну проверю всё же».Ошибся он, занеЛук бил совсем не худо:Стрелою сердце мнеПронзил юнец-приблуда.Потом, раскрыв крыла,Смеялся надо мною:«Прощай, не помни зла,Но ты пропал, не скрою».82. Досточтимой тени его праведного отца
За то, что столько лет не мог прийтиЯ к твоему пристанищу – прости;Что я не лил в отчаянии слёз,Обряды не свершал, не рвал волос —Прости меня; не знал я, был в сомненье,Нашёл ли здесь твой прах упокоенье,А ныне знаю; на дары взгляни,Те, что тебе принёс я, вот ониПеред тобою: кипарис, паслён,Тис, сельдерей – ты будешь защищён;Но долг ещё один немалый есть;Я с тем пришёл, чтоб и его принесть:Меня, пусть смертным, ты явил на свет;Бессмертьем я воздам тебе в ответ —Восстав из праха, до скончанья днейТы будешь жить в поэзии моей.83. Прельстительная небрежность
В её одежде беспорядокПремил мне и для взора сладок:Батист, что с плеч готов упасть,Невольно разжигает страсть;Корсаж прельщает, и немало,Сквозь кружева блистая ало;Скосился бант – он взгляд манит;Манжета сбилась – дивный вид!Вот юбка нижняя волноюВдруг всколыхнулась предо мною;Застёжка туфельки нескладноВдруг отошла… Взираю жадно:Так обольстит меня едва лиНаряд, точнейший до детали.84. Его Музе
Коль имя при крещении бы могТебе я дать, Невестой бы нарёк;А то Стыдливой Музой стала б тыИль Музой Роз: невинны и чистыСтихи твои; будь цензором Катон,Не смог бы к ним придраться даже он.85. О любви
Любовь мой перст ожгла огнём,Но сердце устояло;И это значило, что в нёмДля страсти места мало.Почти я нынче не влюблён…Но если жар вернётся,Пусть лучше перст сожжёт мне он,Чем к сердцу подберётся.86. Дин Борн, бурной реке в Девоне, рядом с которой он когда-то жил