ПУАРЭ
Мадам, дело в том, что в этом месте другое гармоническое построение.
МАРИНА
Значит, нужно изменить это построение! Неужели это трудно?
ПУАРЭ
Нет, мадам, это не трудно, но по условиям контракта, мы не имеем права менять что-то в партитуре и в тексте.
МАРИНА
Что это за идиотские условия? Кто их придумал?
МАТИЛЬДА
Марина, дорогая, не волнуйтесь, я вас прошу. Мы обязательно что-нибудь придумаем.
МАРИНА
Придумайте.
ИНГРИД
Вот, мадам, пожалуйста. Я, еще раз, прошу прощения.
МАРИНА
Надеюсь, вы усвоили то, что я вам сказала.
ИНГРИД
Да, мадам.
МАРИНА
И принесите мне воды.
ИНГРИД
Конечно, мадам.
МАРИНА
Где Клаус? Я не могу здесь сидеть до бесконечности! У меня ужин в посольстве!
МАТИЛЬДА
Да-да, конечно. Одну минуту.
МАТИЛЬДА
Господа артисты, пожалуйста, собираемся на сцене.
Явление шестое
(МАТИЛЬДА, МАРИНА, ПУАРЭ, ИНГРИД, ГАРОЛЬД, АРТИСТЫ)
МАТИЛЬДА
Сюда, месье Штерн, пожалуйста, прошу вас.
МАТИЛЬДА
Я понимаю, господин директор, вы расстроены прогоном, но неужели все настолько плохо?
МАТИЛЬДА
У нас еще есть время. Мы все поправим. Давайте я прочту ваши замечания.
МАТИЛЬДА
Что ж? Если я правильно понимаю, замечания будут завтра перед репетицией. Я права, господин директор?
МАТИЛЬДА
Как вы себя чувствуете, месье Штерн? Вам нехорошо? Наверное, вам лучше прилечь? Давайте я провожу вас.
МАРИНА
Господи! Что с ней?
ПУАРЭ
Вероятно, переволновалась девочка. Кто-нибудь, принесите воды, пожалуйста.
МАРИНА
Этого мне еще не хватало. Нянчиться с ней! Что вы стоите? Приведите ее в чувство!
ПУАРЭ
Мадмуазель Петти! Вы меня слышите?
ИНГРИД
Простите, мне стало дурно.
ПУАРЭ
Ничего страшного.
ИНГРИД
Простите, это получилось так некрасиво. Я сейчас все уберу.
ПУАРЭ
Не стоит, мадмуазель Петти. В театре есть уборщица.
ИНГРИД
Нет-нет, это моя вина. Я все уберу.
МАРИНА
Милочка, я надеюсь, вы не страдаете никакими болезнями?
ИНГРИД
Что вы, мадам? Я совершенно здорова.
МАРИНА
Это точно?
ИНГРИД