Конечно, мадам. Разве я осмелилась бы лгать вам. Я просто переволновалась и еще не ела сегодня.
МАРИНА
Ну, так поешьте!
ИНГРИД
Конечно, мадам.
МАТИЛЬДА
Господа артисты, Директор плохо себя чувствует и очень расстроен. Он сделает замечания завтра перед утренней репетицией. Начинаем, как всегда, в одиннадцать. Пожалуйста, не опаздывайте. На сегодня, всем спасибо.
МАРИНА
Мадмуазель, приведите себя в порядок. Через десять минут, я жду вас у себя в грим уборной. Поможете мне переодеться.
ИНГРИД
Да, мадам.
ПУАРЭ
Матильда, я хотел поговорить с месье Штерном по поводу партитуры. То, что предлагает наша обожаемая и глубокоуважаемая мадам Куантрэ, это, мягко говоря, нонсенс.
МАТИЛЬДА
Я все понимаю, маэстро. Мы обязательно, что-нибудь придумаем. А с директором вы переговорите завтра. Поверьте, так будет лучше. Он сильно не в духе.
ПУАРЭ
Хорошо. Мадмуазель Петти, вы сказали, что еще не ели сегодня. Это так?
ИНГРИД
Да, месье.
ПУАРЭ
Почему.
ИНГРИД
Мне очень неловко об этом говорить, но…
ПУАРЭ
У вас нет денег.
ПУАРЭ
Возьмите.
ПУАРЭ
Возьмите, возьмите. Молодые девушки должны хорошо питаться.
ИНГРИД
Спасибо. Я обязательно верну, как только получу жалование.
ПУАРЭ
Не переживайте об этом.
Явление седьмое
(МАТИЛЬДА, ИНГРИД)
МАТИЛЬДА
Какая вы молодец! Просто умница! Я уже не знала, что делать! Думаю, всё! Пропали!
ИНГРИД
О чем вы, мадам? Я не понимаю.
МАТИЛЬДА
Перестаньте. Все разошлись. Нас никто не слышит.
ИНГРИД
Но я, правда, не понимаю.
МАТИЛЬДА
Ну, хватит! Я о вашем феноменальном падении. Если бы не вы, мы бы проиграли партию еще до ее начала! Поздравляю! Блестящее решение! Простое и абсолютно беспроигрышное! У вас несомненный талант, поверьте мне! Я в этом, все-таки, кое-что понимаю!
ИНГРИД
Но, мадам, я действительно упала в обморок. Это не игра. Мне приятны ваши слова, но у меня просто пошли круги перед глазами, а дальше я ничего не помню.
МАТИЛЬДА
Подождите! Вы серьезно?
ИНГРИД
Абсолютно, мадам. Дело в том, что я очень устала и, видимо, действительно перенервничала. Уверяю вас, этого больше не повторится.
МАТИЛЬДА
Господи, боже мой! Когда вы приехали?
ИНГРИД
Сегодня дневным поездом, мадам.
МАТИЛЬДА
Где остановились?
ИНГРИД
Пока нигде. Я сразу пошла в театр.
МАТИЛЬДА
У вас есть кто-то в этом городе?
ИНГРИД
К сожалению, нет, Мадам. Честно говоря, я надеялась, что вы позволите мне переночевать в театре. Мне ничего не нужно. Просто какой-нибудь угол.
МАТИЛЬДА
Я так понимаю, то, что вы сегодня еще не ели, тоже чистая, правда?
МАТИЛЬДА
Что ж. Я живу не далеко от театра. Квартира у меня маленькая, но, думаю, места нам хватит. Конечно, если вы не против, делить кров с такой особой, как я. Большого комфорта не гарантирую, но это лучше чем ничего. Правда, ведь?
ИНГРИД
Что вы, Мадам! Мне неудобно!
МАТИЛЬДА
Перестаньте. Двадцать лет назад я приехала в этот город, точно так же, как и вы – без гроша в кармане. Я тоже мечтала о сцене, ночевала на вокзале и очень хорошо вас понимаю. Поэтому, не сопротивляйтесь. Идите, переоденьте мадам Куантрэ и спускайтесь. Я буду ждать вас у входа. Хочу подышать. Сегодня, действительно, был очень тяжелый и нервный день. Надо отдыхать.
ИНГРИД
Спасибо, мадам.
МАТИЛЬДА
Зовите меня Матильда.
ИНГРИД
Матильда.
МАТИЛЬДА
Бегите. Мадам Куантрэ не любит ждать. В прочем, иногда мне кажется, что она вообще ничего не любит. И никого. Бегите.
МАТИЛЬДА
Ингрид, возьмите деньги. Не обижайте старика Пуарэ – он от души.
Занавес.
Конец первого действия.
Действие второе
Картина третья