Читаем Голод полностью

Он берет меня за руку, переплетая свои пальцы с моими.

– Не оставлю.

Жнец произносит это как священный обет.

Теперь, когда он дал слово, я расслабляюсь. Кровать мягкая, а мне так плохо, что нетрудно заснуть.

Не знаю точно, как долго длится мой сон. Может быть, минуты, может быть, часы…

– Почему ей так быстро становится хуже? – доносится откуда-то издалека голос Голода.

Я снова засыпаю, не успев услышать ответ.

______

Просыпаюсь от ощущения мокрой тряпки на лбу. Открываю глаза и вижу, что Жнец смотрит на меня, расправляя руками прохладную материю. За плечом у него кто-то держит таз с водой. Я улыбаюсь им обоим усталой улыбкой.

– Ана… – начинает Жнец, но я уже не слышу.

______

Снова просыпаюсь от ощущения чужих рук. Руки эти неприятные: сухие, мозолистые и крутят меня, как куклу.

Я пытаюсь их оттолкнуть.

– Что ты с ней делаешь?

Голос Голода заставляет меня открыть глаза.

Надо мной склоняется крепкая пожилая женщина.

– Я пытаюсь ей помочь, если только вы еще не передумали.

Прежде чем всадник успевает ответить, руки берут меня за подбородок и поворачивают мне голову набок.

Боль пронзает шею и висок.

– Так вот почему ей так худо, – говорит женщина. Голос у нее такой же, как руки: скрипучий, но твердый и властный. – Рана загноилась.

– Ты можешь ее починить или нет? – спрашивает всадник требовательным тоном.

– Человека починить нельзя, – говорит женщина. – Мы же не дома с протекающими крышами или разбитыми окнами.

– Нет, вы все бич этой земли, но я здесь не для того, чтобы спорить с тобой о семантике. Скажи лучше, что ты можешь сделать для Аны, – говорит он.

– Без антибиотиков? Немного, – говорит женщина. – Я могу промыть и перевязать рану и сделать припарку, чтобы вытянуть гной, насколько удастся. Но сомневаюсь, что в ее нынешнем состоянии это принесет много пользы. Ее организму придется бороться с инфекцией самостоятельно.

Я поднимаю взгляд на всадника. Я никогда не видела такого выражения на его лице – кажется, это отчаяние. Это пугает меня больше, чем лихорадка.

– Я умру? – спрашиваю я, когда он ловит мою руку и крепко сжимает ее. Я не знаю, что я чувствую по этому поводу – по поводу смерти.

– Нет. – Голод произносит это как клятву. – Пока я жив, нет.

<p>Глава 44</p>Голод

Странно иметь тело. Кажется, что я слишком велик для него. Слишком велик. Знаете, это громадное облегчение – распространять болезни по полям. Портить плоды и отравлять семена. В такие моменты я чувствую себя собой.

Не то что в этой… странной человеческой жизни, которой мне приходится жить.

Я смотрю на мертвенно-бледное лицо Аны, и меня охватывает какое-то горячее, щемящее чувство.

Наверное, было бы лучше, если бы я никогда не встретил тебя. Если бы ты не спасла меня много лет назад.

Руки у тебя были такие тонкие, щеки впалые, и все же ты как-то сумела оттащить мое тело в укрытие и дала мне воды, хотя мой желудок ее и не принимал. Человеческая девушка, которая укрыла меня от моих мучителей и отдала мне то немногое, что у нее было.

Ты осталась со мной в ту мучительную ночь, хотя я знаю, что внушал тебе страх. И когда эти люди пришли за мной и их голоса звучали так пугающе близко… тебе стоило только позвать их, и твой кошмар бы закончился. Они уволокли бы меня обратно в тюрьму. Может быть, я сидел бы там до сих пор.

Но ты не позвала их и, несмотря на свой страх, не бросила меня.

Ты спасла меня, хотя у тебя были все причины не делать этого.

Ты меня сломала.

А я сломал тебя.

И теперь я боюсь, что единственный способ снова стать целыми – это быть вместе, так, чтобы наши зазубренные края сошлись.

Меня злит, что я хочу этого.

Но я хочу.

Хочу быть целым, быть с тобой.

______

Ана

В туалет.

С этой единственной мыслью я просыпаюсь. Мой мочевой пузырь криком кричит о том, что мне пора облегчиться.

Простыни слетают с меня, а затем Голод подхватывает меня на руки, осторожно придерживая голову и шею.

Должно быть, я неосознанно произнесла свою просьбу вслух, потому что всадник выносит меня из дома, мимо нескольких горожан.

Он пристально смотрит на зевак.

– Уходите отсюда, или вы умрете, – говорит он.

Через несколько мгновений любопытные исчезают.

Кажется, мне лучше. Температура все еще высокая, сил все еще нет, но, по крайней мере, я в сознании – достаточно для того, чтобы не мочиться под себя.

Голод несет меня мимо окрестных домов в густой лес, примыкающий к городу, не останавливаясь, пока мы не остаемся одни.

За время путешествия с Голодом мне не раз приходилось ходить в туалет. Каждый раз он предоставлял мне какое-никакое уединение. Но теперь он не выпускает меня из рук, поднимает на мне платье.

Проходит несколько секунд.

– Можешь отпустить, – говорю я.

Моей работой было заниматься сексом с незнакомцами, но справлять нужду на глазах у Голода – это, кажется, выше моих сил.

– Ты почти ни разу не шевельнулась, с тех пор как я уложил тебя на кровать, – говорит он. – Лучше не надо.

Я чувствую, что начинаю плакать, несмотря на обезвоживание.

– Я не хочу, чтобы ты… видел меня в таком…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы