Читаем Голова профессора Доуэля (Professor Dowell's Head) полностью

Brigitte, who was a little late, was very pleased to see that he was waiting for her.Несколько запоздавшая Брике была очень обрадована, увидев, что он уже ждёт её.
Despite the fear that he had instilled in her, Brigitte was very attracted to him.Несмотря на весь страх, который внушил ей этот человек, Брике продолжала находить его очень интересным мужчиной.
"But where's your racket?" she asked in dismay.- А где же ваша ракетка? - разочарованно спросила она его.
"Won't you be teaching me today?"- Разве вы сегодня не будете учить меня?
Larre had been giving Brigitte tennis lessons the last few days.Ларе уже в продолжение нескольких дней учил Брике играть в теннис.
She was a talented pupil.Она оказалась очень способной ученицей.
But Larre knew the secret of that talent better than Brigitte did-she possessed the trained body of Angelica, who had been an excellent player.Но Ларе знал тайну этой способности больше, чем сама Брике: она обладала тренированным телом Анжелики, которая была прекрасной теннисисткой.
She had taught Larre a few strokes herself.Когда-то она сама учила Ларе некоторым ударам.
And all Larre had to do was to bring the trained body of Gai into coordination with the untrained mind of Brigitte-to fix the body's familiar movements in her brain.И теперь Ларе оставалось только привести в соответствие уже тренированное тело Гай с ещё не тренированным мозгом Брике - закрепить в её мозгу привычные движения тела.
Sometimes Brigitte's movements were clumsy and angular, but often, to her own surprise, she made very agile moves.Иногда движения Брике были неуверенные, угловатые. Но часто неожиданно для себя она делала необычайно ловкие движения.
For instance, she returned lobs expertly, which no one had taught her to do.Она, например, чрезвычайно удивила Ларе, когда стала подавать "резаные мячи", - её никто не учил этому.
But that had been a specialty of Angelica's.А этот ловкий и трудный приём был своего рода гордостью Анжелики.
Watching Brigitte move, Larre would forget that he wasn't playing with Angelica.И, глядя на движения Брике, Ларе иногда забывал, что играет не с Анжеликой.
It was during their tennis games that Larre developed a tender feeling for the "reborn Angelica," as he sometimes referred to Brigitte.Именно во время игры в теннис у Ларе возникло нежное чувство к "возрождённой Анжелике", как иногда называл он Брике.
But the feeling was far from the adoration and adulation that he had for Angelica.Правда, это чувство было далеко от того обожания и преклонения, которых он был преисполнен к Анжелике.
Brigitte stood near Larre, blocking the setting sun with her racket-one of Angelica's habits.Брике стояла возле Ларе, заслонившись ракеткой от заходящего солнца, - один из жестов Анжелики.
"We won't be playing today."- Сегодня мы не будем играть.
"What a shame!- Как жалко!
I would have enjoyed a game, even though my foot hurts more than usual."А я бы не прочь поиграть, хотя у меня сильней, чем обычно, болит нога, - сказала Брике.
"Come with me.- Идёмте со мной.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука