What does he need it for? | Для чего она нужна ему? |
And what does he need Brigitte for? | И для чего нужна ему Брике? |
Perhaps he is practicing vivisection on humans, and Brigitte will be his guinea pig.'' | Быть может, он занимается вивисекцией над людьми и Брике для него сыграла роль кролика? |
"All the more reason to rescue her fast," Larre insisted hotly. | - Тем более её надо скорее спасти, - горячо возразил Ларе. |
"Yes-rescue her, not hasten her death. | - Да, спасти, но не ускорить её смерть. |
And our visit to Kern could bring about the end for her." | А наш визит к Керну может ускорить этот роковой конец. |
"But what must we do?" | - Но что же делать? |
"Take the second, slower path. | - Идти втроём, более медленным путём. |
Let's try to make that path as short as possible. | Постараемся, чтобы и этот путь был возможно короче. |
Marie Laurent can give us much more information than Brigitte. | Мари Лоран нам может дать гораздо более полезные сведения, чем Брике. |
Laurent knows the setup of the house, she took care of the heads. | Лоран знает расположение дома, она ухаживала за головами. |
Perhaps she spoke with my father . . . that is, with his head." | Быть может, она говорила с моим отцом... то есть с его головой. |
"Well then, let's get Laurent." | -Так давайте скорее Лоран. |
"Alas, we must first rescue her, too." | - Увы, её тоже необходимо сначала освободить. |
"Is she at Kern's?" | - Она у Керна? |
"In a hospital-one of those hospitals where for money they lock up people who are no sicker than you or me. | - В больнице. Очевидно, в одной из тех больниц, где за хорошие деньги держат взаперти таких же больных людей, как мы с вами. |
We have a lot of work ahead of us, Larre." | Нам придётся немало поработать, Ларе. |
And Dowell told his friend about his meeting with Madame Laurent. | - И Доуэль рассказал своему другу о своём свидании с матерью Лоран. |
"That damn Kern. | - Проклятый Керн! |
He's spreading horror and misery everywhere. | Он сеет вокруг себя несчастье и ужасы. |
As soon as I get my hands on him-------" | Попадись он мне... |
"Let's see that you do. | - Постараемся, чтобы он попался. |
And the first stop toward that is seeing Laurent." | И первый шаг к этому - нам надо повидаться с Лоран. |
"I'm going there at once." | - Я немедленно еду туда. |
"That would be unwise. | - Это было бы неосторожно. |
We should be seen personally only when there is no other recourse. | Нам лично нужно показываться только в тех случаях, когда ничего другого не остаётся. |
For now let's use the efforts of others. | Пока будем пользоваться услугами других людей. |