Читаем Голова профессора Доуэля (Professor Dowell's Head) полностью

Alone with herself, she realized in horror that it wouldn't last long.Оставаясь наедине с собой, она с ужасом сознавала, что надолго её не хватит.
And Ravino didn't miss a thing that might hasten the denouement.А Равино не упускал ничего, что могло бы ускорить развязку.
That evening Laurent was haunted by the sounds of a mournful song, played on an instrument she didn't recognize.По вечерам Лоран начали преследовать звуки жалобной песни, исполняемой на неизвестном ей инструменте.
It sounded like a cello weeping off somewhere, then rose to the upper registers of the violin, then suddenly, without a break, changed not only in pitch but in timbre, and it sounded like a human voice, pure, beautiful, but infinitely sad.Как будто где-то рыдала виолончель, иногда звуки поднимались до верхних регистров скрипки, потом вдруг, без перерыва, изменялась не только высота, но и тембр, и звучал уже как бы человеческий голос, чистый, прекрасный, но бесконечно печальный.
The relentless melody was circular, repeating itself without end.Ноющая мелодия совершала своеобразный круг, повторялась без конца.
When Laurent first heard the music, she liked the melody.Когда Лоран услыхала эту музыку впервые, мелодия даже понравилась ей.
The music was so tender and soft that she began to doubt whether it was being played somewhere at all, and considered the possibility of an aural hallucination.Причём музыка была так нежна и тиха, что Лоран начала сомневаться, действительно ли где-то играет музыка, или же у неё развивается слуховая галлюцинация.
The minutes passed, but the music continued turning in its enchanted circle.Минуты шли за минутами, а музыка продолжала вращаться в своём заколдованном круге.
The cello was replaced by the violin, the violin by the sobbing human voice ... a single note sounded poignantly in the accompaniment.Виолончель сменялась скрипкой, скрипка -рыдающим человеческим голосом... Тоскливо звучала одна нота в аккомпанементе.
After an hour, Laurent was convinced that the music did not exist in reality, that it existed only in her head.Через час Лоран была убеждена, что этой музыки не существует в действительности, что она звучит только в её голове.
There was no escape from the depressing melody.От унылой мелодии некуда было деваться.
Laurent shut her ears, but she still seemed to hear the music- cello, violin, voice .. . cello, violin, voice. . . .Лоран закрыла уши, но ей казалось, что она продолжает слушать музыку - виолончель, скрипка, голос... виолончель, скрипка, голос...
"It can drive you crazy," Laurent whispered.- От этого с ума сойти можно, - шептала Лоран.
She began humming herself, tried to talk to herself out loud to drown out the music, but nothing helped.Она начала напевать сама, старалась говорить с собой вслух, чтобы заглушить музыку, но ничего не помогало.
The music pursued her in her sleep.Даже во сне эта музыка преследовала её.
People cant play and sing without a break."Люди не могут играть и петь беспрерывно.
This must be mechanical music. It's an invasion, she thought lying sleep-lessly with open eyes and listening to the endless circle: cello, violin, voice . . . cello, violin, voice.Это, вероятно, механическая музыка... Наваждение какое-то", - думала она, лёжа без сна с открытыми глазами и слушая бесконечный круг: виолончель, скрипка, голос... виолончель, скрипка, голос...
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука