Читаем Голова профессора Доуэля (Professor Dowell's Head) полностью

But before they could get through the crowd to her, Larre, Shaub, and Dowell ran over and led her out into the hall.Но прежде чем они успели пробраться к ней через толпу, Ларе, Шауб и Доуэль подбежали к ней и вывели в коридор.
Kern followed the group with a suspicious look.Керн проводил всю группу подозрительным взглядом.
In the hall several policemen tried to detain Laurent, but the young men got her out into the street and into a taxi.В коридоре Лоран пытались задержать полицейские, но молодым людям удалось вывести её на улицу и усадить в автомобиль.
They sped off.Они уехали.
When the commotion had died down, Professor Kern got to the lectern and apologized for the "unfortunate incident."Когда волнение несколько улеглось, профессор Керн взошёл на кафедру и извинился перед собранием "за печальный инцидент".
"Laurent is a nervous and hysterical young woman.- Лоран - девушка нервная и истерическая.
Her nerves were unable to withstand the powerful emotional upheavals she experienced spending day after day in the company of the artificially revived head of Brigitte's corpse.Она не вынесла тех сильных переживаний, которые ей приходилось испытывать, проводя день за днём в обществе искусственно оживлённой мною головы трупа Брике.
Her psychic equilibrium was lost.Психика Лоран надломилась.
She went mad. .. ."Она сошла с ума...
This speech was given in eerie silence.Эта речь была прослушана при жуткой тишине зала.
A few claps of applause broke out and were immediately hushed.Раздалось несколько хлопков, но они были заглушены шиканьем.
The specter of death had passed over the crowd.Будто веяние смерти пронеслось над залом.
Hundreds of eyes looked at the head of Brigitte with horror and pity, as at someone who had come from the grave. The mood of the audience was ruined.И сотни глаз теперь уже смотрели на голову Брике с ужасом и жалостью, как на выходца из могилы... Настроение собравшихся было испорчено безнадёжно.
Many left without waiting for the end.Многие из публики ушли, не ожидая окончания.
The prepared speeches, telegrams, and decrees pronouncing Professor Kern honorary member and doctor of various institutes and academies of sciences were hastily read and the meeting was adjourned.Наскоро прочитали заранее заготовленные речи, приветственные телеграммы, акты об избрании профессора Керна почётным членом и доктором различных институтов и академий наук, и собрание было закрыто.
John appeared behind Professor Kern's back and began preparing Brigitte's head for the return trip. She was pale, tired, and frightened.За спиною профессора Керна появился негр и, незаметно кивнув ему, стал готовить к обратной отправке голову Брике, сразу поблёкшую, усталую и испуганную.
Alone in the enclosed car, Professor Kern gave vent to his anger.Оставшись один в закрытом автомобиле, профессор Керн дал волю своей злобе.
He clenched his fists, gritted his teeth, and swore so loudly that the chauffeur slowed down several times and spoke into the receiver:Он сжимал кулаки, скрипел зубами и так бранился, что шофёр несколько раз сдерживал ход автомобиля и спрашивал по слуховой трубке:
"Yes, sir?"- Алло?
The Last MeetingПОСЛЕДНЕЕ СВИДАНИЕ
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука