That's because they are not yet corpses, but living, healthy people. | Потому что сейчас это ещё не трупы, а живые и здоровые люди. |
Healthier than you and I. | Здоровее нас с вами. |
I can say that with certainty. | Это я могу сказать с уверенностью. |
I need the heads of absolutely healthy people. | Мне нужны головы абсолютно здоровых людей. |
But tomorrow death awaits them. | Но завтра их ожидает смерть. |
And an hour later, not longer than that, they will be here, on the operating table. | А через час, не позже, после этого они будут здесь, на прозекторском столе. |
I'll take care of that." | Я уж позабочусь об этом. |
Laurent looked at him with such horror that he broke out in a loud laugh. | Лоран, которая ожидала от профессора Керна всего, посмотрела на него таким испуганным взглядом, что он на мгновение смешался, а потом громко рассмеялся. |
"There's nothing simpler. | - Нет ничего проще. |
I ordered a pair of fresh corpses from the morgue. | Я заказал пару свеженьких трупов в морге. |
You see, the city, this contemporary Moloch, demands daily human sacrifices. | Дело, видите ли, в том, что город, этот современный молох, требует ежедневных человеческих жертв. |
Every day, with the immutable laws of nature, several people are killed in traffic accidents, as well as by accidents at factories, plants, and building sites. | Каждый день, с непреложностью законов природы, в городе гибнет от уличного движения несколько человек, не считая несчастных случаев на заводах, фабриках, постройках. |
And so these doomed but happy people full of energy and health will go to sleep calmly tonight, not knowing what awaits them tomorrow. | Ну и вот эти обречённые, жизнерадостные, полные сил и здоровья люди сегодня спокойно уснут, не зная, что их ожидает завтра. |
Tomorrow morning they'll wake up, and humming happily, they'll dress to go, they think, to work, when actually they'll be going to meet their inevitable deaths. | Завтра утром они встанут и, весело напевая, будут одеваться, чтобы идти, как они будут думать, на работу, а на самом деле - навстречу своей неизбежной смерти. |
At the same time at the other end of the city, just as happy-go-lucky, whistling a tune, their unwilling executioners will be getting dressed: a driver or bus conductor. | В то же время в другом конце города, так же беззаботно напевая, будет одеваться их невольный палач: шофёр или вагоновожатый. |
Then the victim will leave his apartment, the executioner will leave his garage or bus yard. | Потом жертва выйдет из своей квартиры, палач выедет из противоположного конца города из своего гаража или трамвайного парка. |
Battling traffic, they will inexorably approach each other, not knowing each other, until the most fatal point of intersection of their paths. | Преодолевая поток уличного движения, они упорно будут приближаться друг к другу, не зная друг друга, до самой роковой точки пересечения их путей. |
Then for a brief second, one of them will stop paying attention-and it's over. | Потом на одно короткое мгновение кто-то из них зазевается - и готово. |
One more bead on the statistical abacus marking the number of traffic deaths. | На статистических счетах, отмечающих число жертв уличного движения, прибавится одна косточка. |