She was too weak to resist. | Она была слишком слаба физически, чтобы оказать сопротивление этому грубому натиску. |
Kern unlocked the door, quickly went through the room of Thomas and Brigitte, and entered the room with Dowell's head. | Керн отпер дверь, быстро прошёл через комнату Тома и Брике и вошёл в комнату, где находилась голова профессора Доуэля. |
Dowell looked in surprise at this unexpected visit. | Голова Доуэля с недоумением смотрела на этот неожиданный визит. |
And Kern, disregarding the head, quickly went over to the apparatus and sharply turned the valve controlling the blood supply. | А Керн, не обращая внимания на голову, быстро подошёл к аппаратам и резко повернул кран от баллона, подающего кровь. |
The head's eyes turned, not understanding but calm, toward the valve, then the head looked at Kern and the bewildered Laurent. | Глаза головы непонимающе, но спокойно повернулись в сторону крана, затем голова посмотрела на Керна и растерянную Лоран. |
The air hose wasn't on, and the head couldn't speak. | Воздушный кран не был открыт, и голова не могла говорить. |
It only moved its lips, and Laurent, used to lip reading, understood. It was a silent question: | Она только шевелила губами, и Лоран, привыкшая к мимике головы, поняла: это был немой вопрос: |
"The end?" | "Конец?" |
Dowell's eyes, fixed on Laurent, grew dull, and at the same time the lids opened wide, the eyeballs bulged, and the face convulsed. | Затем глаза головы, устремлённые на Лоран, начали как будто тускнеть, и в то же время веки широко раскрылись, глазные яблоки выпучились, а лицо начало судорожно подёргиваться. |
The head was asphyxiating. | Голова переживала муки удушья. |
Laurent screamed hysterically. | Лоран истерически крикнула. |
Shaking, she ran over to Kern, grabbed his hand, and almost unconscious, cried in a choking, convulsed voice, | Потом, шатаясь, подошла к Керну, уцепилась за его руку и, почти теряя сознание, заговорила прерывающимся, сдавленным спазмой голосом: |
"Hurry, open the valve. I'll agree to anything!" | - Откройте, скорее откройте кран... Я согласна на всё! |
With an imperceptible smile, Kern turned the valve. | С едва заметной усмешкой Керн открыл кран. |
The life-giving stream flowed up the tube to the head of Professor Dowell. | Живительная струя потекла по трубке в голову Доуэля. |
The convulsion stopped, the eyes took on their usual expression, and the gaze grew clear. | Судорожные подёргивания лица прекратились, глаза приняли нормальное выражение, взгляд просветлел. |
Fading life had returned to Dowell's head. | Угасавшая жизнь вернулась в голову Доуэля. |
And so did consciousness, because Dowell looked at Laurent again with a look of surprise, even disappointment. | Вернулось и сознание, потому что Доуэль вновь посмотрел на Лоран с выражением недоумения и как будто даже разочарования. |
Laurent was swaying with emotion. | Лоран шаталась от волнения. |
"May I offer my arm?" Kern said gallantly, and the strange couple left the room. | - Позвольте вам предложить руку, - галантно сказал Керн, и странная пара удалилась. |