Читаем Голова профессора Доуэля (Professor Dowell's Head) полностью

It's not easy to find a Diana to suit Brigitte's taste, Kern thought, looking at the wide feet and calloused hands of the corpses."Однако нелегко найти Диану по вкусу Брике", -думал Керн, разглядывая широкие ступни и мозолистые руки трупов.
Most of the ones lying here were not of the class that rode in cars.Большинство лежащих здесь принадлежало не к тем, кто ездит на автомобилях.
Kern walked from one end to the other.Керн прошёл из конца в конец.
During that time several bodies were identified and claimed, and new ones kept coming in.За это время несколько трупов было опознано и унесено, а на их места уже тащили новые.
But Kern didn't find the right material among the new ones either.Но и среди новичков Керн не мог найти подходящего для операции материала.
There were headless bodies but of either the wrong complexion, or with wounds on the body, or already decomposing.Находились трупы без головы, но или неподходящей комплекции, или имеющие раны на теле, или же, наконец, начинавшие уже разлагаться.
The day was almost over.День был на исходе.
Kern felt hunger pangs and pictured chicken cutlets and steaming peas.Керн чувствовал приступы голода и с удовольствием представил себе куриные котлеты в дымящемся горошке.
An unlucky day, he thought, taking out his watch."Неудачный день", - подумал Керн, вынимая часы.
He headed for the exit through the moving crowd around the corpses, full of despair, Two attendants were carrying a headless woman toward him.И он направился к выходу среди двигающейся у трупов толпы, полной отчаянья, тоски и ужаса. Навстречу ему служащие несли труп женщины без головы.
The young washed body glistened like white marble.Обмытое молодое тело блестело, как белый мрамор.
Ah, now that's more like it! he thought, and followed the attendants."О, это что-то подходящее", - подумал он и пошёл вслед за сторожами.
When the corpse was put down, Kern quickly examined it and was even more convinced that he had found what he needed.Когда труп был положен. Керн бегло осмотрел его и ещё больше убедился в том, что он нашёл то, что нужно.
Kern was ready to whisper to the attendants that they should take the body away when a poorly dressed old man, unshaven, came over to the body.Керн уже хотел шепнуть служащим, чтобы они унесли труп, как вдруг к трупу подошёл плохо одетый старик с давно не бритыми усами и бородой.
"There she is, it's Miree!" he cried and wiped the sweat from his brow.- Вот она. Марта! - воскликнул он и вытер рукой со лба пот.
Damn him! thought Kern, and came over to the old man."Чёрт его принёс!" - выбранился Керн и, подойдя к старику, сказал:
"You recognized the body?- Вы опознали труп?
It's headless."Ведь он без головы.
The old man pointed to large birthmark on the left shoulder.Старик показал на большую родинку на левом плече.
"It's easy," he replied.- Приметная, - ответил он.
Перейти на страницу:

Похожие книги