Читаем Голова профессора Доуэля (Professor Dowell's Head) полностью

"She's a goner anyway. . . . We're poor people. But still, she's no stranger. . . ."- Ей, конечно, всё равно пропадать... Мы люди бедные... А всё ж таки не чужая кровь...
"Two hundred."- Двести.
"And we're very poor, the children are hungry. But it's a shame. . . . She was a good girl, very kind and with a face like a cameo, not like this garbage." The old man waved his arm at the slabs with corpses.-А нужда велика, детишки голодные... но всё-таки жалко... Хорошая девушка была, очень хорошая, очень добрая, и лицо как розан, не то что этот хлам... - Старик пренебрежительно махнул на столы с трупами.
Some old man this is!"Ну и старик!
He's trying to bring up the price of his wares, thought Kern. He decided to change tactics.Он, кажется, начинает расхваливать свой товар", -подумал Керн и решил изменить тактику.
"Well, as you like," he said carelessly.- Впрочем, как хотите, - небрежно сказал он.
"There are many corpses here, and some are no worse than your niece." And he walked away.- Трупов здесь не мало, и есть нисколько не хуже вашей племянницы, - И Керн отошёл от старика.
"Wait, don't rush, let me think!" The old man hobbled after him, obviously ready to make a deal.- Да нет, как же так, дайте подумать... - семенил за ним старик, явно склоняясь к сделке.
Kern was tasting victory, but the situation changed unexpectedly.Керн уже торжествовал, но положение неожиданно изменилось ещё раз.
"You're here?" an old, agitated voice asked.- Ты уже здесь? - послышался взволнованный старческий голос.
Kern turned and saw a fat little old lady in a clean white cap quickly advancing toward them.Керн обернулся и увидел быстро приближающуюся толстенькую старушку в чистеньком белом чепце.
The old man groaned involuntarily at the sight of her.Старик при виде её невольно крякнул.
"You found her?" the old woman asked, staring around her wildly and whispering prayers.- Нашёл? - спросила старушка, дико озираясь по сторонам и шепча молитвы.
The old man silently pointed at the body.Старик молча показал рукой на труп.
"Our poor little dove, our little martyr!" the old woman wailed, approaching the headless corpse.-Голубка ты наша, мученица несчастная!-заголосила старуха, приближаясь к обезглавленному трупу.
Kern saw that it would be difficult to deal with the old woman.Керн видел, что со старухой будет трудно сладить.
"Listen to me, Madame," he said cheerfully.- Послушайте, мадам, - сказал он приветливо, обращаясь к старухе.
"I was just chatting with your husband and learned that you are in poor straits."- Я тут беседовал с вашим мужем и узнал, что вы очень нуждаетесь.
"Whether we are or not, we don't beg from strangers." She cut him off proudly.- Нуждаемся или нет, у других не просим, -отрезала не без гордости старушка.
"Well, yes . . . but you see, I'm a member of a charity burial society.-Да, но... видите ли, я член благотворительного похоронного общества.
I can pay for your niece's funeral and take on all the arrangements if you like.Я могу принять похороны вашей племянницы на счёт общества и возьму все хлопоты на себя.
Перейти на страницу:

Похожие книги