He examined her and was pleased. | - Он осмотрел её и остался доволен. |
"Everything is fine. | - Всё благополучно. |
Patience, Mademoiselle, and soon you will be dancing." | Терпение, мадемуазель, и вы скоро будете танцевать. |
He gave a few orders and left. | - Он сделал несколько распоряжений и ушёл. |
The days of recuperation seemed very long for Brigitte. | Дни "выздоровления" тянулись для Брике очень медленно. |
She was a model patient: she controlled her impatience, lay still, and obeyed all orders. | Она была примерной больной: сдерживала своё нетерпение, лежала спокойно и выполняла все приказания. |
The day came when they finally unswathed her, but she was still forbidden to speak. | Настал день, когда её, наконец, распеленали, но говорить ещё не разрешали. |
"Do you feel your body?" Kern asked anxiously. | - Чувствуете ли вы своё тело? - с некоторым волнением спросил Керн. |
Brigitte lowered her lids. | Брике опустила веки. |
"Very carefully, try to move your toes." | - Попробуйте очень осторожно пошевелить пальцами на ногах. |
Brigitte's intense face showed her efforts but the toes didn't move. | Брике, очевидно, попробовала, так как на лице её выразилось напряжение, но пальцы не двигались. |
"Apparently the functions of the central nervous system have not fully returned yet," Kern said authoritatively. "But I trust that they will be reestablished soon, and with them, movement." | - Очевидно, функции центральной нервной системы ещё не вполне восстановились, -авторитетно сказал Керн, - Но я надеюсь, что они скоро восстановятся, а вместе с ними восстановится и движение. |
1 hope that she doesnt limp with both legs, he thought. | - Про себя же подумал: "Как бы Брике не захромала, в самом деле, на обе ноги". "Восстановится - как странно звучит это слово", -подумала Лоран, вспомнив о холодном трупе на операционном столе. |
Brigitte had a new worry. | У Брике появилась новая забота. |
She spent hours trying to move her toes. | Теперь она часами занималась тем, что пыталась шевелить пальцами на ногах. |
Laurent watched her with almost as much interest, and a day later exclaimed joyously, | Лоран едва ли не с меньшим интересом следила за этим. И однажды Лоран радостно вскрикнула: |
"It's moving! | - Шевелится! |
The big toe on your left foot is moving!" | Большой палец на левой ноге шевелится. |
Things moved swiftly after that. | Дальше дело пошло быстрее. |
The other toes and her fingers began moving. | Зашевелились и другие пальцы на руках и ногах. |
Soon Brigitte could raise and lower her arms and legs a bit. | Скоро Брике уже могла немного поднимать руки и ноги. |
Laurent was astounded. | Лоран была поражена. |
A miracle had happened before her very eyes. | На глазах её совершилось чудо. |